– Только потому, что не хочу. Считайте это одним из моих маленьких секретов.

– Предупреждаю: я ненавижу секреты.

Маделин не смогла сдержать улыбку:

– Желаю вам хорошо провести время в Сингапуре. Здесь много возможностей для развлечений.

– Определенно, – промурлыкал он.

– Предупреждаю: здесь есть множество вещей, которых вам следует избегать.

Улыбнувшись ему, Маделин развернулась на каблуках и направилась к выходу.


– Что у тебя с Маделин Делакарт? – спросил Люк Джейкоба, когда пятнадцать минут назад они продолжили свой бой. Единственным их зрителем был насторожившийся По. – Ты в нее влюбился?

– Почему ты спрашиваешь? – Джейкоб нанес ему удар.

Люк попытался сосредоточиться на защите, но волнующий образ Маделин Делакарт со светлыми волосами и длинными стройными ногами никуда не исчез.

– А ты как думаешь? Я не прошу тебя кого-то убить. Я просто хочу, чтобы один из вас точно сказал, да или нет.

– Нет, – ответил Джейкоб, блокируя следующий удар Люка. – Она просто друг.

– Она замужем?

– Больше нет.

– Помолвлена?

– Нет.

– У нее кто-то есть?

– Нет. – Палка Джейка задела костяшки пальцев Люка, и он чуть не выронил свою. – Маделин разборчива. Она может себе это позволить.

– Она богата?

– Очень. Ее покойный муж происходил из семьи британских торговцев пряностями. Они сколотили себе состояние и большую его часть вложили в недвижимость. Муж Мэдди владел сетью торговых центров и отелей на Оркид-Роуд и половиной жилых небоскребов в юго-восточной части Сингапура. Теперь они принадлежат Мэдди.

– Ее муж умер молодым?

– Нет. Он умер счастливым пожилым человеком.

Люк поморщился. Ему не нравилась картина, которую рисовал его брат.

– У Маделин есть дети?

– Нет. – Джейк нанес ему еще один удар: – Ты рассеян. Соберись.

– Я все еще не могу свыкнуться с тем, что Маделин была женой богатого старика.

– Возможно, она его любила.

– На сколько лет он был ее старше?

– На тридцать, – ответил Джейк. – Ни убавить, ни прибавить.

Нахмурившись, Люк начал осыпать брата ударами. То, что он узнал о Маделин Делакарт, разочаровало его и привело в ярость. Их бой перестал быть тренировочным и превратился в средство выхода негативных эмоций.

Движимый яростью и инстинктом, он бросился на Джейка, собираясь нанести сокрушительный удар, но вовремя сдержался и отстранился. Бросив свою палку на пол, он поклонился брату, дав ему понять, что бой закончен.

– Прости, – пробормотал он и направился к деревянной лавке, на которой лежала стопка полотенец.

Джейк подошел к По и заговорил с ним спокойным мягким тоном. Мальчик осторожно кивнул и покинул доджо. После этого Джейк снова переключил свое внимание на брата. Взяв полотенце, Люк отвернулся и начал вытирать лицо, не желая ловить на себе осуждающий или, еще хуже, понимающий взгляд Джейка. Он в очередной раз почувствовал себя младшим братом, хотя не является самым младшим из четырех сыновей своих родителей. Эта сомнительная честь принадлежит Тристану.

Когда он закончил вытираться, Джейк подошел к нему.

– Не хочешь мне рассказать, что с тобой происходит? – спокойно спросил он.

Он имеет в виду то, что Люк последние десять лет ходит по острию ножа? Или то, что он никогда не задерживается на одном месте больше чем на несколько месяцев?

– Посреди матча я нарушил правила. Мне не следовало этого делать. Я остановился. Никто не пострадал. Что еще я могу сказать?

– Ты позволил гневу управлять тобой, – произнес Джейк. – Ты потерял концентрацию. В твоих действиях не было души.

Люк не был уверен, что после того, как он видел столько смертей и разрушений, у него осталась душа. Мысль о том, что Маделин Делакарт, спасительница беспризорников, променяла свою душу на богатство, жгла его изнутри. Стоило ему впервые захотеть впустить в свою жизнь милосердного ангела, как он испытал горькое разочарование.