– А вам, леди, пора в постель, – напомнил король Фроринборк дочери.

– Да, пап, – ответила Вероника. – Признаться, я что-то устала.

Отец поцеловал дочь в лобик и вручил Гризельде.

– Доброй ночи, – поклонилась Гризельда.

Её взгляд встретился с весьма заинтересованным и пронзительным взором Эйнара.

Фрейлина взяла девочку за руку, и они быстро пошли к выходу из зала.

– Доброй ночи, ваше высочество, – пожелала одна из придворных дам.

– Всем доброй ночи! – выкрикнула принцесса, в очередной раз вызвав улыбки на лицах гостей.

– Она ваша племянница, ведь так?.. – задумчиво проговорил Эйнар.

– Кто? Гризельда? – спросил король. – Она всецело посвятила себя вере и воспитанию моей девочки.

– Странные эти христиане, – чуть улыбнулся Эйнар.

Король Фроринборк удивлённо оглядел Эйнара и, улыбнувшись, проговорил:

– Кажется, я догадываюсь, о чём вы подумали. Я поговорю с ней.

Эйнар кивнул.

– Жаль, что ваш отец и старший брат не посетили нас, – продолжил Фредерик. – Мой дом – ваш дом.

– Благодарю, ваше величество. Я передам им ваши слова.

* * *

Вероника была в постели. Гризельда закрывала шторы. Она задержалась у окна, смотря на красные всполохи на облаках. Ещё совсем чуть-чуть, и солнце скроется за горизонтом.

– Как красиво, – подбежала Вероника. – Смотри, облако похоже на кинжал.

Вдруг раздался ужасающий вопль. У Гризельды всё внутри похолодело от ужаса. Она глянула на принцессу, но поняла, что та ничего не слышала.

Вопль повторился. Гризельда отшатнулась от окна, и зажала голову руками.

– Что с тобой? – удивилась девочка.

– Голова закружилась, – силилась улыбнуться Гризельда. – А ну-ка быстро в постель, юная леди. Ах, и без обуви, простудишься.

Вероника быстро залезла обратно на кровать.

– Маура красивая, – проговорила Вероника. – И ты тоже.

– Рада это слышать, – улыбнулась Гризельда. – А теперь засыпай.

– А ты останешься со мной?

– Конечно. Никуда не уйду, – фрейлина села на край кровати и поцеловала принцессу в лобик. – Никуда. Закрывайте глазки, ваше высочество, и путь вам приснится чудесная волшебная страна.

– Она мне снится каждую ночь. А прошлой ночью там завяли все цветы.

– Возьми в сон немного волшебной воды и полей их, – улыбнулась Гризельда.

– Хорошо, я так и сделаю, – Вероника зевнула и закрыла глаза.

Гризельда укутала девочку одеялом и запела:

– Если свет солнца вдруг потемнеет —
Это всего лишь – ночь наступила.
Тебя одеяло и сказка согреет,
Та, что Луна для тебя сотворила.
Спи и не бойся, я рядом с тобою,
Ночь дарит тайны, покой и прохладу.
От невзгод и беды тебя я укрою.
А утро нам даст новый день, как награду…

6


Через некоторое время Гризельда вышла в сад. Из главного зала была слышна музыка флейт, скрипок, тамбуринов – бал продолжался.

Гризельда огляделась, поблизости никого не было. Она быстро устремилась в самую дальнюю часть сада. Фрейлина провела рукой в воздухе, и перед ней возник туманный овал. Она вошла в него и оказалась совершенно в другом, зимнем, саду. Её ноги утопали в сугробе. Она поёжилась, оглядывая всё вокруг.

Плодовые деревья согнулись под толщей снега. Фрукты и зелёные листья почти все осыпались. Цветы превратились в ледяные скульптуры. Недалеко был виден дом с конусной крышей.

– Кари! – закричала она. – Кари!

Никто не откликнулся. Она медленно пробиралась по снегу, дрожа от холода.

Из дверей выбежал альв, его короткие волосы были слегка всклокочены. На уставшем лице читалась раздражённость, грусть и безысходность. С правого плеча едва не упал плащ, в руке он держал полено.

– Кто здесь? – он разглядел фигуру между деревьями. – О, госпожа, это вы? – он бросил полено и подбежал к Гризельде, снял с себя меховой плащ, и накинул ей на плечи. – Идёмте в дом.