– А если выполнить его пожелания будет невозможно?

– Это твоя работа. Но даже если ты с ней справишься, не жди от него похвалы. Когда я был у него дома во Франкфурте, а у Хенри, знаешь ли, огромный дом с собственным зоопарком, он пообещал бросить меня в вольер и скормить своему леопарду.

Генеральный продюсер нашей студии обладал тучной фигурой. Жестокая шутка.

Подведем итог. Значит, четверых уволили, всемогущего Жуковского чуть не съели, а Лена Копейкина вообще неизвестно где. Ну что ж, теперь, по крайней мере, все ясно. Работа отнюдь не подарок.

В обеденный перерыв Ира снова подсела ко мне в столовой.

– Ну, как, поживаешь? Как новая должность?

– Пока нормально, но вот сегодня узнала шокирующие подробности о будущем начальнике. Боюсь теперь облажаться.

– Ты ведь в бригаде Хенри?

Я кивнула.

– Повезло тебе! Он гений. И красавчик. Ты только не влюбись в него, как Полинка, а то точно уволит.

– Повезло??? Жуковский сказал, он обещал скормить его леопарду.

– Но не скормил! Что за детский сад! Жуковский по сто раз на дню любовницу свою убить обещает. Не убил ведь пока, как видишь?

– Я не знакома с любовницей Жуковского, – хмыкнула я.

– А по-моему, вы с ней в последнее время неразлучны.

– Так это правда?! Ну конечно. Ты ведь в курсе, что Андреевская – это красивый псевдоним, взятый в честь любимого мужчины? А так она Наталья Козина. Правда, не слишком благозвучно?

Подобные слухи доходили до меня на факультете. Но я и подумать не могла, что это правда. А почему, собственно? Я ведь влюбилась в главного редактора журнала «Тачка» Данилу Воропаева? Так отчего Наташа не может любить Жуковского?

 

4. Глава 4

Вечером меня ждал сюрприз. Заглянула в интернет проверить почту и нашла… письмо от Воропаева. Сердце колотилось бешено.

Неужели он всё понял? Понял, но боится признать свою ошибку, он ведь такой гордый.

Рука, сжимавшая мышку, вспотела. Я открыла письмо.

Собственно, письма как такового, там не оказалось. Любимый прислал мне аудиофайл. И как это понимать? Вот любит он ребусы. Загадочный мужчина. Я включила проигрыватель и сделала звук побольше. И… не поняла ни слова. Песня была даже не на английском, а, похоже, на испанском языке.

Красивый мужской голос пел, конечно же, о счастливой любви.

Ни названия композиции, ни исполнителя…

Ну где мне взять перевод? Причём срочно! А то вдруг он передумает?

И я позвонила Наташке.

– Привет, можешь говорить?

– Конечно. А что, случилось что-то? У тебя голос взволнованный.

– Очень нужна твоя помощь! Понимаешь, один человек… Один знакомый прислал мне песню на испанском языке. Мне очень, очень важно понять, о чём она. А ты же знаешь испанский…

– Та-ак, значит, любовь? – хмыкнула Наташка.

– Ну, в общем да, – не стала я отрицать. – По крайней мере, с моей стороны.

– И, значит, если смысл песни тебе понравится, командировка накрылась? На Дальний Восток ты не полетишь!

– Не-ет, ну что ты! Работа для меня прежде всего, на работу это никак не повлияет, я тебе обещаю, – горячо заверила я.

– Ну ладно, пришли мне свою песню на е-мэйл. Переведу, так и быть!

– Спасибо тебе огромное-преогромное! С меня ведро мартини!

– Да ладно, – сказала Наташка и отсоединилась.

Через час она перезвонила.

– Ты моя девушка-гитара. Я играю на тебе, как на рояле, Я играю на твоей обнаженной груди. Нас ждут с тобой ночи страсти и ночи любви.

– Ой, – поразилась я.

– Подожди, это ещё не всё, – Наташку явно развлекала ситуация. – Зажги со мной. Я ночной танцор. У тебя красивая грудь, малышка, у тебя красивые ноги, малышка, у тебя красивая попа, малышка. Я играю на тебе, как на рояле.

– Ну и песня.