– Знаешь, чем питаются бутоны? – спросила она так тихо, чтобы её смог услышать только Начо Мучачо.

– Конечно знаю! – так же шёпотом ответил ей юноша.

– Учитель, прошу, развейте мои сомнения в знаниях Начо Мучачо, – уже громко произнесла Лесная Лида.

– И чем же вызваны твои сомнения? – поинтересовался Александр.

– Я вижу перед собой цветок – прекрасный декабриус. Он дал бутоны и теперь нуждается в поливе. Начо Мучачо знает о моём трепетном отношении к цветам и животным, тем не менее он ничего не предпринял. А ведь у него теперь есть переводчик с языка животных и растений.

– Виноват, прости! – тут же смутился Начо Мучачо. – Я был так воодушевлён своим новым изобретением, что не обратил внимания на декабриуса.

– Вот и появилась возможность продемонстрировать возможности твоего сомбреро, – кивнул Александр. – Включи нам переводчик, Начо Мучачо, я тоже хочу послушать, как говорят бутоны.

В этот момент в гостиную вошла Анна Жар. Она медленно, с чувством удовлетворения от сна, потянулась и подавила зевок, и лёгкой походкой направилась к кофеварке-слонику. От Анны исходил аромат утренней росы. Её длинные, до копчика, чёрные волосы свободно струились по спине, будто тёмная река. Взгляд был выразительный, с весёлой хитринкой. Белоснежная кожа, алые, чувственные губы и идеально правильные черты лица делали Анну похожей на фею. Одета она была в платье наподобие кимоно глубокого чёрного цвета.

– Я так крепко и сладко спала, и мне снился солнечный зайчик. Он играл со мной, и мне казалось, будто я его давно знаю, – улыбнулась Анна Жар.

Она прошла к столику, налила себе чашку вкусного, ароматного кофе, села, прикрыв лицо рукой наконец-то сладко зевнула, сделала глоток и продолжила:

– Я с вами, я рядом, я готова внимать.

Её улыбка была настолько тёплой и приветливой, что всем тут же стало хорошо и спокойно на душе. Воздух в комнате наполнился лёгкими ароматами корицы и мандарина. Лесная Лида отвлеклась от бутонов декабриуса, аромат буквально окутал её, и она быстро успокоилась.

– Хорошо, давайте начинать, – заговорил Александр. – Сейчас мы послушаем историю Начо Мучачо, а после я расскажу про солнечного зайчика, который приснился тебе, Анна Жар.


Начо Мучачо открыл было рот – видно, собирался поспорить, – но вдохнул дивный аромат, витающий в вагоне, и тут же передумал.

– Первый так первый, – улыбнулся он и начал свой рассказ.

Начо Мучачо

– Я не знаю, покажется ли вам моя история длинной или короткой, вам решать. Если вам вдруг станет скучно, остановите меня. Хорошо? Ну поехали. Себя я помню с раннего детства. Помню, как мама готовила вкусный рис и его аромат наполнял меня радостью. Жили мы в небольшом городке на севере Испании. Наш дом стоял на центральной площади, на первом этаже находился ресторан родителей, на втором мы жили, на третьем этаже у отца была библиотека, а там – книги на языках всего мира. Только сейчас, находясь так далеко от родных мест, я понимаю, какой красивый у меня был дом. Сколько любви и родительского тепла я получил в нём. В детстве я считал, что родители мне обязаны, сейчас же я понимаю, что это я обязан родителям, обязан до конца своей жизни. Они дали мне всё, что могли, не больше, но и не меньше. Заботились обо мне, как умели, но от чистого сердца и с полной самоотдачей. Я смотрел на отца и видел, какой счастливой он делает маму, и тогда мне тоже хотелось сделать маму счастливой. Тогда она была самой главной женщиной в моей жизни.



Отец был превосходным поваром, много читал, знал семь языков: испанский, русский, китайский, финский, французский, японский и английский. Он часто читал маме красивые стихи на французском, готовил нам национальные блюда разных стран и мечтал побывать в каждой из них. Он уверенно шёл по жизни и был готов заботиться не только о себе, но и о своих близких. Он говорил: