Его слова спустили меня с небес на землю. Да, мне было бы интересно поговорить с жителями того поселения, но только на моих условиях.

– Ужин готов, я думаю, – сказал Джондар, поднимаясь с камня и разминая мышцы.

К импровизированному столу подали жареного кролика, сыр, хлеб, вино и инжирное варенье, которое чудесно дополняло мясо. Принц и Арабис так и не вернулись, но, судя по всему, это никого не волновало.

Смарт-часы у меня на запястье завибрировали, сообщая, что осталось всего десять процентов от заряда батареи. Я тихо выругалась себе под нос и перевела их в режим энергосбережения, жалея, что не додумалась сделать это раньше. Я удивленно подняла брови, увидев, что сейчас половина седьмого – рановато для ужина. Я привыкла есть ближе к восьми или девяти часам, но не то чтобы я жаловалась на отсутствие аппетита. Оказалось, верховая езда требует намного больше усилий, чем я думала.

– Ты уже придумал, чем мы будем заниматься в Имберморе, дорогой Джондар? – спросил Сильвер, обгладывая косточку. – Мы так давно в дороге, и мне… нужна приятная компания.

Я могла только догадываться, какую «приятную компанию» он имел в виду.

Джондар усмехнулся.

– Осмелюсь напомнить, что наша цель не предполагает развлечений или отдыха.

– А жаль, – вставил Крин.

Цилия поворошила дрова длинной палкой.

– Ну разумеется. – Она повернулась ко мне. – Клянусь, эти двое хуже дворняг. Они бы и драконьи яйца трахнули, будь там дырки, куда можно сунуть член.

Джондар расхохотался, а я лишь почувствовала, как у меня на щеках вспыхнул румянец стыда. Нет, я не была ханжой, но мы только познакомились, а по моему опыту люди позволяли себе подобные шутки, только когда очень близко знали друг друга. Хотя у меня никогда не было друзей среди фейри. Может, у них так принято.

– Можем сходить за покупками, – заявила Цилия, показывая на меня пальцем. – Что скажешь? Имберморский шелк один из лучших в королевстве.

– Это у вас обычай такой? – спросила я. – Водить пленников за покупками?

Джондар в ответ приподнял темную бровь. Он отрезал кусочек кроличьего мяса, нанизал его на кончик ножа и поднес ко рту, а потом рассеянно воткнул нож в землю.

Цилия махнула рукой.

– Ты не пленница. Скорее… попутчик в путешествии, цель которого спасти королевства.

– Что?

– Не пугай ее. Она сейчас с ума сойдет от страха, – усмехнулся Сильвер. Мерцающий свет огня красиво играл бликами на его бледном лице и платиновых волосах.

– Она должна знать, почему оказалась здесь, – возразила Цилия.

– И рассказать это должен Калилл, а не ты, – ответил Джондар с суровым выражением лица.

Цилия закатила глаза.

– Бесит вся эта секретность.

Джондар покачал головой.

– Это не прихоть, и тебе прекрасно это известно. Нельзя доверять наши тайны кому попало.

– Да, да. – Казалось, Цилия устала от этой темы. Как будто этот разговор происходил далеко не в первый раз.

Кому попало.

Я уловила в словах Джондара плохо скрытое оскорбление. Мне нельзя доверять. Они явно считали, что я не нуждаюсь в объяснениях, хотя это они выдернули меня из жизни и уничтожили все, чего я с таким трудом добивалась.

– Да подавитесь вы своими тайнами, – прошипела я.

Крин, который почти не принимал участия в разговоре, тихо усмехнулся. Остальные смотрели на меня, широко раскрыв глаза от удивления. Сегодня я вела себя примерно, как самая хорошая девочка, и, вероятно, они решили, что им удалось сломить мой дух. Наверно, мне не следовало бы разубеждать их, но я устала от их напыщенности и нахальства.

Никто из них даже не ответил. Они просто начали собирать вещи. Воспользовавшись тем, что они отвлеклись, я быстро вытащила из земли нож Джондара и быстро сунула его под тунику, потом скрестила руки на груди и постаралась выглядеть сердитой, а не взволнованной.