− Пропали обе сразу через четыре дня после исчезновения Эльзы Топур. Пошли утром на виноградники и не вернулись.
− Что они там делали?
− Виноградники − их семейное дело. На территории фамильного имения у них есть маленькое поле, приспособленное под кусты мерло и кечкемета. В тот день они, как всегда, отправились туда, чтобы отдать указания рабочим, может, самим поучаствовать в сборе винограда. Насколько я знаю, это практиковалось в их семье. А что случилось потом, не знает никто. Об их исчезновении нам сообщил Икер, отец девочки, муж Марты Агриколы. Глупо говорить, в каком состоянии находился и до сих пор находится этот человек… А вот и пятая жертва. − Габор ткнул пальцем в снимок. − На данный момент последняя из пропавших.
− Как ее зовут? − вопрос повис в воздухе. Роберт не услышал на него ответа. Его мысленный взор замутился воспоминаниями. Ночная сцена вновь замелькала у него перед глазами. Дождь, пронизывающий ветер, темный лес, волки. Девушка в длинном белом платье.
Виски сжало холодными тисками. Пальцы впились в фотографию.
С глянцевой бумаги на него смотрело лицо вчерашней незнакомки. Длинные черные волосы, зеленые глаза, аккуратный нос и линия чувственных губ. Только вместо белого платья она была одета в черный лонгслив.
− Так как, вы говорите, ее зовут?
− Вы что, меня не слышите? Детектив? Я же говорю, ее зовут Мелисса Мона, двадцать пять лет, дочь местного священника. Жила с отцом. Пропала три дня назад в Хазельбранте. Ее отец говорит, что в то утро она отправилась на привычную прогулку в лес…
− Я знаю ее.
− Что?
− Это та девушка, которую мы с Мартином повстречали на пути в Ариголу.
− Так вы говорите, видели ее живой?
− Да, это была она.
− И она ходила по лесу с волками…
− Все было в точности так, как я вам рассказал, инспектор. Однако меня тревожит вопрос. Почему вы мне сразу не сказали, что Мелисса и есть та самая незнакомка из Хазельбранта?
− Вы мне плохо ее описали.
− Разве?
− Вы хотите честный ответ, мистер Блатт? Хорошо, я вам скажу. Как только вы мне рассказали про вашу незнакомку и про волков, я сразу понял, что вы гнете свою линию.
− В каком смысле?
− Неужели у вас нет фотографий жертв?
− Нет. − Роберт пожал плечами. − Откуда? Только имена.
− Верится с трудом.
− Так вы до сих пор считаете, что я все это выдумал? О, боже, от идиотов спасу нет!
− Полегче в выражениях, детектив. Вы еще ничего не добились в расследовании.
− Но зачем?! Зачем, по-вашему, мне это надо?
− Кто вас знает. Ваша встреча с жертвой похитителя − лишний повод смешать полицию с грязью, − с тяжестью выдохнул Ив Габор. − Конечно, допустить то, что Мелисса до сих пор жива, я еще могу. Но то, что она живет в лесу и дружит с волками… это, знаете ли, не вписывается в рамки моего воображения.
− Если бы мой друг был сейчас в сознании, он бы подтвердил вам каждое мое слово!
− Не сомневаюсь. − Габор отвел взгляд. − Но кома − вещь совершенно непредсказуемая.
– Я буду надеяться на лучшее. И доведу дело до конца.
– Месть не самый удачный советчик в расследовании такого запутанного дела.
– Считайте, как хотите. А что касается этой девушки, скажу так. Я не сомневаюсь в том, что она хотела бы вернуться. Но, к несчастью, не может. Что-то заставляет ее оставаться там, в лесу. Не знаю точно, что именно. − Роберт подумал о томительной печали, которая притаилась в уголках зеленых глаз. − Но что-то очень сильное.
− Завидую вашей уверенности, − не без иронии произнес инспектор, посматривая на дверь.
Но Роберт эту иронию не заметил. Его взгляд, как и мысли, не отрывался от фотографии.
− Вы сказали, что она жила с отцом…