Вручив колокольчик, Мэри рассказала про место, откуда она его привезла:

– В городе Киото, который долгое время был столицей Японии, есть древний храм Фусими инари тайся. Храм расположен на горе Инарияма, к вершине которой ведут длинные дорожки, больше похожие на галереи, потому что они вплотную заставлены красными воротами тории.



– Как это, ворота друг к другу? – удивился Макс, – А как же у этих ворот открываются двери?

– У тории нет дверей, это два бревна, соединенные сверху двумя перекладинами.

– Зачем тогда такие ворота?

– Тории – символ японской религии синто. Они похожи на насест для птиц: слово «тории», собственно, так и переводится. Есть легенда, которая рассказывает о том, как богиня солнца Аматэрасу – главная богиня в синто – обидевшись на весь белый свет, спряталась в пещеру, а петухи помогли её выманить оттуда. С тех пор петухи кукарекают каждое утро, когда солнце появляется на небе.

– То есть, получается, что эта Амарасу прячется в пещеру каждый день, поэтому и небо темнеет, раз солнышка нет? – догадался Эдвард.

– Совершенно верно. Только ты неправильно её назвал, богиню зовут Аматэрасу. Помимо неё, у японцев есть еще множество разных богов, само слово «синто» переводится как «путь богов»: считается, что в каждом камне, реке, животном, в каждом дереве и даже травинке есть бог. Верховные божества носят имена, одна из них – богиня плодородия Инари, которой посвящен храм, откуда я привезла колокольчик. Посмотрите на него: видите, здесь изображены две лисы. Лисы – слуги и охрана Инари. На территории храма огромное количество статуй лисиц. Интересно, кто из вас догадается, почему именно лисы стали божественными охранителями Инари?

– Потому что они смелые! – одновременно закричали Кей и Джуна.

– Потому что рыжие, – предположил Хантер.

– Я догадалась, но не скажу, – заявила Сиенна, и все рассмеялись.

– Может быть, потому что лисы хорошие охотники? – спросил папа Лис.

– Ты почти угадал. Японцы едят рис, и чтобы мышки и птицы не крали рис с полей, нужны те, кто на них охотится.

– Вообще-то мы тоже умеем ловить мышей! – воскликнул Том, – Почему не коты стали божественными?

– Хм, правда, почему? Наверное, потому, что коты появились в Японии гораздо позже. Но не огорчайся, японцы очень любят котов и считают их тоже особенными животными. Кстати, Манэки нэко, который нарисован на твоей повязке, – самый любимый японский талисман.



Том дотронулся до своей повязки и удовлетворенно замолчал. А Кей не удержался и спросил:

– Мисс Мэри, мой колокольчик тоже волшебный, как и у всех? Что он означает?

– Признаться, я не могу тебе точно сказать. Но если здесь нарисованы лисы, значит, они будут тебе в чем-то полезны, – и добавила, смеясь, – Наверное, уберегут тебя от мышей!

– Я не боюсь мышей, – обиделся Кей.

– Не обижайся, дружок, я пошутила. Японцы верят, что лисы помогают разбогатеть. Во всяком случае, в храм Фусими инари многие приезжают именно за тем, чтобы вымолить себе успешный бизнес и богатство.

– Значит, я разбогатею, – задумался Кей. – Хорошая новость.

– Кей, не забудь о нас, когда станешь миллионером, – засмеялась Джейн.

И лисёнок важно ответил:

– Вы мои самые лучшие друзья, так что будьте спокойны: я о вас позабочусь.

– Что ж, спасибо! Но сейчас позвольте мне позаботиться о всех вас: я приглашаю вас пить чай. Кей, ты ведь не откажешься от кусочка торта со сливочным кремом?

И праздник Рождества продолжился.

Глава четвертая.

САШАНЯ

Мисс Мэри пробыла в Лондоне две недели. Максу очень хотелось, чтобы всё это время она гостила в их доме, однако на следующий после Рождества день Мэри перебралась в дом своих родителей и приходила в гости к Джейн и остальным обитателям излингтонского дома всего лишь три раза. Но даже за это короткое время она очаровала всех, с кем ей довелось здесь общаться, даже суровую миссис Гамильтон из дома по соседству, которая зашла к Джейн за рецептом особенного пудинга и задержалась на три часа, услышав рассказ мисс Мэри о Японии и увидев её фотографии, снятые в поездках по чудесной стране.