– Я не могу к тебе пойти, – ответила Бэлла. – Мне нужно найти моего друга Гошу. Он совсем один в страшном лесу.
– Ого! – обрадовалась Хохотушка. – Это же настоящее приключение! Я иду с тобой искать нашего друга Гошу!
– Но ты его даже не видела никогда! – удивилась Бэлла. – Какой же он тебе друг?
– Все твои друзья теперь и мои друзья! Мы же сидим за одной партой!
Бэлла, конечно, хотела, чтобы Хохотушка пошла с ней, но идти без спроса она не решалась.
– Ладно, пойдем, отпросимся у Клариссы. Только мы не должны ей говорить, что идем в страшный лес, а то нас не отпустят. Давай скажем, что идем ко мне в гости, на чай.
Бэлла вздохнула. Она еще ни разу в жизни не обманывала, но Хохотушка была права – в лес их точно не отпустят, а Гоша там совсем один.
Кларисса сразу же отпустила Бэллу в гости к Хохотушке, она была очень занята разговором с пандой Мишей и стражниками, которые, похоже, были чем-то не на шутку напуганы.
– Только недолго, Бэлла, – сказала Кларисса. Ты должна вернуться до темноты, у нас в королевстве сейчас неспокойно.
Бэлле стало немного не по себе, она уже готова была остаться дома, но Хохотушка настойчиво тянула ее за лапку.
Они выбрались из замка и пошли по дорожке. Хохотушка двигалась медленно, потому что у нее не было ног, и ей приходилось прыгать на своем хвостике.
– Давай лучше полетим, – предложила Бэлла. – Я могу посадить тебя в мой рюкзак.
– Ого! – обрадовалась Хохотушка. – Я люблю летать! – и ловко запрыгнула в рюкзак.
Вскоре они долетели до страшного леса с шумящими листиками, и Бэлла остановилась:
– Я не знаю, куда дальше. Гоша живет в драконьей пещере, но где ее искать – непонятно.
Хохотушка высунулась из рюкзака и тут же спряталась обратно:
– Мне тут не нравится… И листья эти шумят очень противно. Давай уйдем.
– Но мне же нужно найти Гошу! – возразила Бэлла. – Но ни Кларисса, ни панда Миша не знают, в какой стороне драконья пещера – они переехали сюда уже после того, как драконы улетели.
– Я знаю, что делать! – Хохотушка от радости так высоко подпрыгнула, что чуть не вывалилась из рюкзака. – Мы спросим восьмиголовую губку! Она очень старая и всегда тут живет, потому что не может выбраться. Она все знает! И ко мне заплывем, чаю заодно выпьем, – хитро добавила Хохотушка, – с бабушкиным печеньем!
Они полетели к волшебному пруду. На берегу пруда Хохотушка выпрыгнула из рюкзака и прочла по бумажке волшебное заклинание.
– Теперь ты сможешь дышать под водой, как я! – радостно засмеялась Хохотушка и плюхнулась в воду.
Бэлла пошла за ней, но вода была очень холодная, и Бэлла входила медленно, чтобы хоть немного привыкнуть.
– Ну где ты там? – вынырнула Хохотушка.
– Хххоолодновато, – ответила Бэлла, стуча зубами.
– Ой, я же еще одно заклинание забыла! – сказала Хохотушка и забормотала заклинание.
Бэлле сразу же стало тепло и уютно в воде. Она нырнула и оказалась в прекрасном подводном мире. Все вокруг было голубым и немного расплывчатым. Рядом проплывали красивые рыбки, кивавшие им с Хохотушкой, тонкие водоросли медленно колыхались от течения, Бэлла стояла на месте, широко раскрыв рот от удивления.
– Идем, – булькнула рядом Хохотушка.
Бэлла попробовала идти, но выходило очень медленно, тогда она взмахнула крыльями так, будто собиралась полететь, и тут же обогнала Хохотушку, которая удивленно смотрела ей вслед.
– А быстро получается с твоими крыльями. Не буду с тобой соревноваться, – сказала Хохотушка и поплыла вперед.
Они доплыли до огромной скалы и протиснулись в узкий проход. Тут вода была темно-синей и водоросли вокруг стали огромными.
– Это Большая вода, – сказала Хохотушка. – Тут очень опасно, поэтому мне не разрешают сюда плавать.