– Я не могу к тебе пойти, – ответила Бэлла. – Мне нужно найти моего друга Гошу. Он совсем один в страшном лесу.

– Ого! – обрадовалась Хохотушка. – Это же настоящее приключение! Я иду с тобой искать нашего друга Гошу!

– Но ты его даже не видела никогда! – удивилась Бэлла. – Какой же он тебе друг?

– Все твои друзья теперь и мои друзья! Мы же сидим за одной партой!

Бэлла, конечно, хотела, чтобы Хохотушка пошла с ней, но идти без спроса она не решалась.

– Ладно, пойдем, отпросимся у Клариссы. Только мы не должны ей говорить, что идем в страшный лес, а то нас не отпустят. Давай скажем, что идем ко мне в гости, на чай.

Бэлла вздохнула. Она еще ни разу в жизни не обманывала, но Хохотушка была права – в лес их точно не отпустят, а Гоша там совсем один.

Кларисса сразу же отпустила Бэллу в гости к Хохотушке, она была очень занята разговором с пандой Мишей и стражниками, которые, похоже, были чем-то не на шутку напуганы.

– Только недолго, Бэлла, – сказала Кларисса. Ты должна вернуться до темноты, у нас в королевстве сейчас неспокойно.

Бэлле стало немного не по себе, она уже готова была остаться дома, но Хохотушка настойчиво тянула ее за лапку.

Они выбрались из замка и пошли по дорожке. Хохотушка двигалась медленно, потому что у нее не было ног, и ей приходилось прыгать на своем хвостике.

– Давай лучше полетим, – предложила Бэлла. – Я могу посадить тебя в мой рюкзак.

– Ого! – обрадовалась Хохотушка. – Я люблю летать! – и ловко запрыгнула в рюкзак.

Вскоре они долетели до страшного леса с шумящими листиками, и Бэлла остановилась:

– Я не знаю, куда дальше. Гоша живет в драконьей пещере, но где ее искать – непонятно.

Хохотушка высунулась из рюкзака и тут же спряталась обратно:

– Мне тут не нравится… И листья эти шумят очень противно. Давай уйдем.

– Но мне же нужно найти Гошу! – возразила Бэлла. – Но ни Кларисса, ни панда Миша не знают, в какой стороне драконья пещера – они переехали сюда уже после того, как драконы улетели.



– Я знаю, что делать! – Хохотушка от радости так высоко подпрыгнула, что чуть не вывалилась из рюкзака. – Мы спросим восьмиголовую губку! Она очень старая и всегда тут живет, потому что не может выбраться. Она все знает! И ко мне заплывем, чаю заодно выпьем, – хитро добавила Хохотушка, – с бабушкиным печеньем!

Они полетели к волшебному пруду. На берегу пруда Хохотушка выпрыгнула из рюкзака и прочла по бумажке волшебное заклинание.

– Теперь ты сможешь дышать под водой, как я! – радостно засмеялась Хохотушка и плюхнулась в воду.

Бэлла пошла за ней, но вода была очень холодная, и Бэлла входила медленно, чтобы хоть немного привыкнуть.

– Ну где ты там? – вынырнула Хохотушка.

– Хххоолодновато, – ответила Бэлла, стуча зубами.

– Ой, я же еще одно заклинание забыла! – сказала Хохотушка и забормотала заклинание.

Бэлле сразу же стало тепло и уютно в воде. Она нырнула и оказалась в прекрасном подводном мире. Все вокруг было голубым и немного расплывчатым. Рядом проплывали красивые рыбки, кивавшие им с Хохотушкой, тонкие водоросли медленно колыхались от течения, Бэлла стояла на месте, широко раскрыв рот от удивления.

– Идем, – булькнула рядом Хохотушка.

Бэлла попробовала идти, но выходило очень медленно, тогда она взмахнула крыльями так, будто собиралась полететь, и тут же обогнала Хохотушку, которая удивленно смотрела ей вслед.



– А быстро получается с твоими крыльями. Не буду с тобой соревноваться, – сказала Хохотушка и поплыла вперед.

Они доплыли до огромной скалы и протиснулись в узкий проход. Тут вода была темно-синей и водоросли вокруг стали огромными.

– Это Большая вода, – сказала Хохотушка. – Тут очень опасно, поэтому мне не разрешают сюда плавать.