Местные жители раньше сами собирали эти фрукты, но неделю назад над их городком пролетел страшный ураган волшебника Айсера, который вырвал их чудесный сад из земли и перенес его за большую гору и окружил неприступными скалами.

Двое смельчаков из местных жителей попробовали добраться до чудесного сада, смогли перелезть скалы, но домой вернулся только один, который сидит целыми днями на пороге своего дома и бормочет себе под нос только одно:

– Цветы…большие…зубы… Цветы…большие…зубы…

– Да уж, – подумал Лествичек – работа будет не из легких, но мы справимся, верьте нам!

Слова Лествичка разнеслись по площади, вызывая воодушевление среди жителей. Несмотря на мрачные веяния, вселяемые словами вернувшегося смельчака, сплочённая команда была полна решимости. Они поняли, что успех их миссии – это не только спасение деревни, но и возможность обрести новые знания о волшебном мире, скрывающемся за горными перевалами.


– Что ж, если цветы с зубами, мы прихватим с собой кое-какие запасы, – предложила младшая из сестёр, с заигравшей на губах дерзкой улыбкой. – Нам нужно будет подумать, как обезвредить эти зубастые растения.


Хранитель согласился с её осторожностью, протягивая Лествичку несколько старых свитков на пергаменте.

– Это карты окрестностей, – сказал он, передавая их в руки Лествичку. – Пользуйтесь ими, и пусть удача всегда будет на вашей стороне.


Вооружившись картами, команда поспешила собраться в путь. Каждый из них прихватил небольшой мешочек с провизией и странным порошком, которым поделился один из местных магов – полагая, что он поможет отпугнуть обитающих за горой существ.


Как только утреннее солнце начало подниматься выше, Лествички отправились на северо-восток, где, по картам, находилась тропа, ведущая за горные скалы. Стремительность их похода привела их к подножью горы уже к полудню. Высокие пики возвышались над ними, окружая плотной завесой деревьев, отбрасывающих тени на тропинки.


Преодолев первый подъем, они достигли узкой горной тропинки, извивавшейся между острыми валунами. Сложные переходы проверяли их ловкость и осторожность, но взаимодействие и сплоченность группы помогали справляться с каждым испытанием.


По мере того, как они продвигались всё глубже, расстояние между ними и садом укорачивалось. Постепенно величественный лес уступил место зловещему участку, сквозь который пробивались неимоверных размеров растения, с колючими шипами и баклажанно-черными лепестками. Они словно шептали, тихо, почти незаметно, звуком, от которого начинала кружиться голова, а их колючки начинали удлиняться и приближаться к лествичкам.


– Всем внимание! – сказал Лествичек. – Время применить порошок.

Лествички стали разбрасывать порошок, и команда шла, никого не оставляя позади. Постепенно растения затихали, их шипы безвредно опадали, как будто приводили их в состояние медитативного покоя.


И вот, перед лествичками развернулась широкая поляна, наполненная волшебными фруктами, сверкающими в лучах солнца. Каждый плод переливался всеми цветами радуги, от золотистого до изумрудного. Укрывшись за остатками колючих кустов, команда вдыхала аромат, необыкновенно чистый и сладкий. Смельчаки знали, что добыча этих фруктов – это лишь половина пути: им еще предстояло безопасно перенести их в деревню.



– Вперёд! – сказал Лествичек, поднимая первый плод. – Это наш шанс вернуть жизнь в этот край.


С корзинами, полными волшебных фруктов, они начали обратный путь. Лествички шли решительно, зная, чтобы не поджидало их впереди: они справятся. Любое испытание будет преодолено, пока они вместе.