– Ты что, не даёшь нам уйти, Лео? – улыбнулся Али, опускаясь, чтобы схватить кота на руки.

После нескольких секунд борьбы, когда кот, стараясь вырваться, оставил пару царапин на руке Али, он всё-таки оказался в его руках. Данели тихо засмеялась, наблюдая, как брат с трудом пытается унести Лео в кухню.

– Держи его, я быстро закрою дверь! – сказала она.

Али послушно понёс кота и выпусти его на кухню, а Данели закрыла дверь за ним.

– Ну вот, теперь точно можем идти! – облегчённо сказала Данели, и они, наконец, сделали шаг в вечерний сумрак.

Во дворе уже горел фонарь, мягко освещая путь к Логову. Дети быстрым шагом дошли до двери и, осторожно открыв её, включили свет. Теплый свет лампочки мягко окрасил маленькое помещение, и на полке в шкафу с открытой дверцей, свернувшись на пледе, дремал Зендо. Он выглядел спокойно, но, когда яркий свет внезапно заполнил комнату, подскочил, испугавшись. В его глазах промелькнула тревога, но, быстро освоившись, он узнал знакомую обстановку. Вспомнил, как он сюда попал, и взгляд его смягчился.

– Вы вернулись, – сказал он, взглянув на детей и сразу же заметив телевизор, который Али держал в руках. – Это… телевизор?

Али, чуть вздохнув от облегчения, поставил телевизор на стол.

– Да, это он. Мы нашли его на чердаке, – ответил он с гордостью в голосе. – Он небольшой, но должен работать, папа рассказывал, что когда-то так смотрели фильмы, когда не было электричества.

Зендо внимательно осмотрел предмет и кивнул, немного улыбнувшись.

– Я помню, как на моей планете люди тоже использовали такие устройства… только они были намного больше. Они показывали не только изображения, но и помогали изучать звезды. Очень интересно, но у нас больше нет таких вещей… – Зендо немного задумался, его взгляд стал отстранённым. – Я надеюсь, этот телевизор нам поможет найти кристалл

– Мы постараемся сделать устройства для поиска, – ответила Данели, стая на стол маленькие тюбики с пюре. – А вот и твоя еда. Мы подумали, что ты мог бы попробовать. Надеемся, тебе понравится.

Зендо взял один из тюбиков с благодарностью, и его глаза сверкнули. Он осторожно открыл его и понюхал содержимое.

– Это… это напоминает мне блюда, которые готовит моя бабушка, Нана. Она всегда готовила такие мягкие и вкусные пюре из растений. Только у нас они называются "чамли" – они сладкие и освежающие. И они даруют силы, восстанавливают энергию. «Это очень похоже на то, что я пробую сейчас», – сказал Зендо, с благодарностью посмотрев на детей. – Спасибо вам. Это вкусно.

– Мы рады, что тебе понравилось, – сказала Данели, улыбаясь. – Нам было интересно узнать, что едят на Луне.

– На Луне, – задумчиво начал Зендо, – растут необычные растения, я думаю наверное у вас есть похожие фрукты, но они могут менять вкус в зависимости от температуры. Иногда они становятся сладкими, а иногда кислыми. Жители Луны умеют регулировать климат в своих садах, и растения становятся… уникальными. Они дают энергию и свет. Но мы с вами находимся далеко от таких садов. На Земле вы, кажется, тоже умеете готовить потрясающие блюда. Я чувствую, что ваша еда мне подходит.

Али и Данели внимательно слушали, и на некоторое время в комнате воцарилась тишина. Зендо продолжал есть, а дети сидели рядом, зная, что они не только принесли что-то важное, но и смогли узнать новые вещи о Луне.

Но вскоре тишину нарушил голос снаружи:

– Али! Данели! – послышался голос мамы. – Пора возвращаться домой, время сна!

Дети встрепенулись, понимая, что пора уходить.

– Мы должны идти, – сказал Али, вставая. – Мы завтра продолжим, надо понять как сделать нам это устройство для поиска. Ты пока отдыхай, увидимся утром!