– Боюсь, ваша светлость, – ответила Сесили с холодком, – мы не можем делать вид, что ничего не было.

– Сесили, я и не говорил, что хочу этого. – Уинтерсон повернулся к ней и бросил на нее горящий взгляд, от которого она затрепетала. – Я только стараюсь, чтобы эти болтушки не обсуждали наше поведение вместо своего.

Лукас снова сел лицом к упряжке, а тем временем к их фаэтону приближался еще один экипаж. Сесили с ужасом увидела Амелию и Фелисию, наблюдающих за ними с плохо скрытой враждебностью.

– Сесили, – резко сказала леди Шелби, как только они обменялись приветствиями, – что ты здесь делаешь?

Сесили не сомневалась, что за этим вопросом скрывался другой: «Что ты делаешь с герцогом Уинтерсоном?»

– И правда, Сесили, – подхватила Амелия, чей елейный голосок не мог замаскировать ее раздражение. Она быстро перевела взгляд с Сесили на Лукаса и обратно на Сесили. – Расскажи нам, почему ты здесь.

Сесили понимала, что это ребячество, но отчасти ей было приятно видеть ревность Амелии. Но она не успела ответить ни на один вопрос – за нее это сделал Лукас.

– Я попросил мисс Херстон присоединиться ко мне, чтобы мы могли обсудить результат последней экспедиции лорда Херстона.

Сесили сдержала вздох. Неплохо было позлить Амелию – пока это удалось, – но Лукас еще не закончил.

– На мой взгляд, приятно побеседовать с юной леди, которая не только красива, но и умна. Такое полезное времяпрепровождение! От разговора получаешь гораздо больше удовольствия.

Если его колкость и достигла цели, то Амелия этого не показала. Она улыбнулась одними губами, ее глаза оставались холодными.

– О, мисс Херстон, несомненно, умна. – В устах Амелии это прозвучало скорее как осуждение, нежели как комплимент.

– Но как ты оказалась в экипаже герцога, Сесили? – невинно полюбопытствовала Фелисия. – Готова поклясться, некоторое время назад мы видели тебя с мистером Винсоном!

– Да, – поддержала Амелия, – действительно.

Леди Шелби почувствовала, что эти две особы могут спровоцировать скандал, чего она никоим образом не хотела, поскольку пострадает репутация ее собственной семьи, и решительно вмешалась в ситуацию, хотя без особого удовольствия:

– Ваша светлость, осмелюсь предположить, что вы хотели обсудить исчезновение вашего брата, не так ли?

«Ну конечно, как будто он не может разговаривать со мной просто ради разговора со мной!» – мысленно возмутилась Сесили. Оставалось только удивляться, как этой злобной фурии удалось произвести на свет столь хорошего человека, как Джульет. Это было совершенно непонятно.

– Да, это так, – сказал Лукас с легким поклоном. – А теперь, дамы, с вашего разрешения я должен просить мисс Херстон продолжить нашу беседу.

Они попрощались: Лукас и Сесили – со вздохом облегчения, а все сидящие в экипаже Даунсов – недовольно. Когда фаэтон отъехал на безопасное расстояние, Лукас покачал головой:

– Это напомнило мне первую неделю в Итоне, когда нам с Монтейтом пришлось противостоять трем забиякам. Только сейчас мне было страшнее. Скажите на милость, чем вы ухитрились вызвать такую враждебность мисс Сноу и леди Фелисии? Да и вашей тетушки, если уж на то пошло?

– Про тетушку объяснить легче. Из всех сестер она больше всего озабочена положением в свете, и ее очень беспокоит, что Джульет, Мэдлин и я не смогли произвести в обществе такой же фурор, как она и ее сестры, когда они впервые приехали в Лондон. Леди Шелби уверена, что причина в том, что нам больше нравится говорить о философии, чем о том, какой фасон платьев моден в этом сезоне, или обсуждать последние сплетни.

– А как насчет мисс Сноу и леди Фелисии? – с любопытством спросил Лукас.