– Господин офицер имеет утончённый вкус – одобрил выбор хозяин лавки – но, к сожалению, в данный момент не имеется в наличии рамы нужного Вам размера. Не извольте беспокоиться, я сейчас же распоряжусь изготовить её. И если господину офицеру будет угодно оставить картину старому Кацу, то смею Вас заверить, что к утру всё уже будет исполнено в лучшем виде.

Лео на минуту задумался, не желая расставаться с портретом. Видя его замешательство, хозяин лавки поспешил развеять сомнения.

– Господин офицер думает – стоит ли доверять старому еврею свою драгоценность? Поверьте, дорогой мой, старый Кац видел много шедевров и умеет ценить то, что дорого другим.

– Хорошо – согласился Лео, проникнувшись искренностью его слов.


Этой ночью в художественной мастерской до утра горел свет, но причиной этого был не заказ Лео. Его картина уже давно была готова и в обрамлении позолоченных кружевных переплетений стояла на рабочем столе в ожидании своего хозяина. Не спалось работнику мастерской, молодому, но уже изрядно помятому жизнью художнику. Он стоял у мольберта, периодически взбадривая себя глотком дешёвого вина и надеясь, что завтра сможет позволить себе более благородный напиток. Надо было только успеть к утру выполнить заказ, который мягко говоря, не укладывался в рамки местечковой пуританской морали. Творческий замысел заказчика требовал воплотить на холсте образ развратной красотки, возбуждающей неистовую плотскую страсть. Для хорошего художника, подогретого вином, нет ничего не возможного. Но настоящий творец не работает без музы, пробуждающей вдохновение. А этой ночью у него не было недостатка во вдохновении. Муза ласково смотрела на него с портрета, опрометчиво оставленного здесь доверчивым гусарским офицером.

Жаль только, что вдохновение не могло подсказать художнику, что он играет с огнём. Причём в полном смысле этого слова.

Глава 13


Как бы медленно не тянулось время в ощущениях Лео, ожидавшего отъезда полка с нетерпением солдата, считающего дни до конца службы, но оно неизбежно приближалось к 15 мая, на этот день была назначена погрузка полка в эшелоны. А пока, жизнь в гусарском гарнизоне не замирала не на минуту. Незадолго до святой Пасхи было завершено инспектирование и смотр полка дивизионными чинами, а после пасхальной литургии возобновились еженедельные балы в офицерском собрании. Лео, отдавая должное светским приличиям, дважды осчастливил местный бомонд своим присутствием, вызвав оживлённый интерес дамского общества. Впрочем, интерес быстро сменился на разочарование, наткнувшись на учтивую невозмутимость столичного кавалера. Помимо прочего, Лео стал тяготиться назойливым вниманием ротмистра Зальца. Имея репутацию первого полкового повесы, барон, очевидно, решил найти в лице столичного гусара родственную душу, которая сможет добавить ярких красок в серые провинциальные будни. Он первый выпил с Лео на «ты» и, с воодушевлением облобызав его троекратно, выразил надежду на тёплые приятельские отношения. Но Лео не спешил оправдать ожидания полкового «Бурцова», по-прежнему, предпочитая общество «святой троицы». Впрочем, барона мало заботили чьи то предпочтения и в один из вечеров он, со свойственной ему бесцеремонностью заявился к нему домой. Прикрикнув на замешкавшегося денщика, он ввалился в комнату, где Лео был занят написанием письма отцу.

– Хандрите-с, Ваше сиятельство? – сходу определил барон, вальяжно расположившись в кресле.

– Можно и так сказать – ответил Лео, с неохотой отрываясь от своего занятия. – Чем обязан, ротмистр?

– Я за Вами, граф. Бросайте это гнусное занятие и поедем кутить. Гусару не к лицу кислая физиономия – прямо заявил Зальц, рассматривая портрет Софии Николаевны, украшавший комнату.