На вид Эрни было около тридцати, хотя вел он себя, улыбался и двигался совсем как несуразный, нескладный подросток.
– Мне тоже пора.
– Ну, увидимся. Я сюда часто захаживаю окунуться да по вечерам порыбачить иногда. У нас на пути к реке бурелом – ни пройти, ни проехать, а тут берег хороший, да и от моста доплыть за две минуты можно.
– Да, здорово, – пробормотала я.
Он, насвистывая себе под нос, пошел по тропинке к амбару и дальше, через рощу, но потом оглянулся и коротко махнул мне рукой. Я на автомате ответила тем же, мысленно переваривая все услышанное.
Когда Эрни совсем скрылся из виду, я вспомнила о том, что собиралась сделать: спустилась к берегу и присела на клочок травы, разувшись и опустив ступни в прохладную воду. Размашистые ветви ивы шелестели от легкого ветра, где-то вдалеке замычала корова. У реки было совсем не жарко, красиво и спокойно, и мне хотелось остаться тут подольше, но впереди еще ждала уйма работы.
Я пыталась мысленно составить список дел, чтобы ничего не забыть, но то и дело отвлекалась, вспоминая о том, что сказал Эрни.
Глава 6
Несмотря на то что обязанностей по дому у меня было не так уж много и справлялась я с ними довольно быстро, уставала я так, словно трудилась сутками напролет. Когда мы с мамой жили вдвоем, я прибиралась в своей комнате и помогала ей наводить порядок. Пару раз в месяц, зашиваясь на работе, она приглашала домработницу, милую круглолицую мексиканку, которая без умолку щебетала на испанском, заодно помогая мне выучить дюжину новых слов за раз. Но мне самой ничего не стоило приготовить нам ужин или протереть пыль. Потом мы переехали в новую огромную квартиру, где домашними делами занимался целый штат специально нанятых для этого людей, и я немного разленилась, хотя от работы все равно увиливать не стала бы, будь в ней необходимость. Но, как выяснилось, уход за большим домом в сельской местности – не то же самое, что уборка квартиры в городе.
Разумеется, посудомоечной машины, робота-пылесоса и автоматической сушилки для белья тут и в помине не было. Только две мои руки, указания мистера Хейза, который без стеснения эксплуатировал меня на всю катушку, и Аксель, который нисколько не желал облегчить мне жизнь. Поэтому, закончив со стиркой (к счастью, старенькая машинка все же имелась) и развесив белье на натянутых прямо у огорода за домом веревках – можете себе такое представить? – я едва не валилась с ног, хотя солнце еще стояло высоко в небе, пусть и подернутое серыми курчавыми облаками. Я до сих пор не успела зайти к Анне на кофе и подумывала позвонить ей и перенести визит, чтобы лечь спать пораньше.
Сэм легко согласился помочь мне с машиной и в итоге сделал все сам: взял старый грузовичок матери, позвал с собой Шона, не обращая внимания на мои протесты, забрал ключи и отправился в город без меня. Спустя час они пригнали «Додж» на буксире к ферме.
– Я пытался починить его прямо на парковке, но ничего не вышло, – сказал Сэм, подходя к террасе. – Посмотрю завтра, если ты не против. Скоро начнется гроза.
– Спасибо вам, – благодарность вышла больше похожей на усталое бормотание.
Какая еще, к черту, гроза?
Воздух на улице был влажным, неподвижным и до того душным, что за последние три часа я дважды принимала душ.
Теперь я понимала страсть Эрни к купанию в открытой воде: хотелось снова спуститься к реке и на этот раз нырнуть с головой. Но я не умела плавать и потому боялась глубины и течения. К тому же у меня и купальника-то не было, так что пришлось отказаться от этой затеи.
Никаких признаков приближающейся грозы я не замечала. Представив, что теперь мне предстоит снимать все свежевыстиранные вещи и простыни и искать место в доме, чтобы их развесить, я обессиленно рухнула на скамью.