– Как я могу быть уверен, что вы не пустите это письмо в ход?
– Даю вам слово, месье, и к тому же обстоятельства постоянно меняются. Не исключено, что в следующий раз преимущество будет на вашей стороне.
– Даже не сомневайтесь, – ответил Боманьян, сдерживая ярость.
Рауль лихорадочно схватил кольца. Внутри каждого из них действительно было выгравировано название аббатства. Он быстро выписал их на клочок бумаги.
Фекан
Сен-Вандрий
Жюмьеж
Вальмон
Крюше-лё-Валлас
Монтивилье
Сен-Жорж-де-Бошервиль
Боманьян дернул за сонетку, но, когда появился слуга, сам вышел к нему в коридор и после краткого разговора вернулся к Раулю:
– На всякий случай делаю вам предложение… Вы знаете, каких усилий нам это стоило и чего мы добились. Знаете, что цель уже не за горами.
– Разделяю ваше мнение, – сказал Рауль.
– Хорошо! В таком случае не желаете ли вы – я говорю откровенно – занять место среди нас?
– На таких же условиях, как ваши друзья?
– Нет, на равных условиях со мной.
Предложение было справедливым, Рауль это почувствовал и был польщен оказанным ему уважением. Он бы, пожалуй, и согласился, если бы не Жозефина Бальзамо. Между ней и Боманьяном были не возможны никакие соглашения.
– Благодарю вас, – ответил Рауль, – но по некоторым причинам я вынужден отказаться.
– Значит, враги?
– Нет, месье, конкуренты.
– Враги, – повторил Боманьян, – и как врага вас ожидает…
– Участь графини Калиостро, – прервал его Рауль.
– Вы сами это сказали! Вам известно, что важность нашей цели оправдывает средства, к которым мы иногда вынуждены прибегать. Эти средства однажды могут обернуться против вас – но вы сами этого хотели.
– Да, я сам этого хотел.
Боманьян вызвал слугу:
– Проводите месье.
Рауль вежливо раскланялся со всеми тремя и пошел по коридору, который заканчивался дверью с окошечком. Там он сказал старому слуге:
– Одну секунду, дружище, подождите меня.
Он быстро вернулся к кабинету, где совещались трое мужчин; остановившись на пороге, он сжал ручку двери и, уверенный в своей неуязвимости, объявил самым что ни на есть дружеским тоном:
– Кстати, насчет того самого компрометирующего письма – я должен сделать признание, которое, несомненно, вас успокоит: я не снимал с него копию, а следовательно, у моего друга нет оригинала. И еще: не кажется ли вам, что вся эта история с приятелем, прогуливающимся перед префектурой в ожидании, когда пробьет три четверти пятого, выглядит довольно неправдоподобно? Спите спокойно, господа, и до новой встречи.
Он захлопнул дверь перед носом Боманьяна и оказался на улице прежде, чем тот успел окликнуть слугу.
Из второй битвы он тоже вышел победителем.
В конце улицы Рауля ждала, выглядывая из-за шторки фиакра, привезшая его к Боманьяну Жозефина Бальзамо.
– Извозчик, – сказал Рауль, – на вокзал Сен-Лазар, к поездам дальнего следования.
Он прыгнул в фиакр и воскликнул, дрожа от радости и гордости:
– Смотри, дорогая, вот они, эти семь названий, которые нам так нужны! Взгляни на этот список.
– И что теперь? – спросила она.
– Все, дело сделано! Вторая победа за день, и какая победа! Боже мой, как же легко дурачить людей! Немного дерзости, ясное мышление, логика, железная воля – и ты летишь стрелой к своей цели! А препятствия устраняются сами. Согласись, Боманьян – хитрая лиса! И что же? Он сдался, как и ты, милая моя Жозина. Ну что, ученик оправдал твои надежды? Два первоклассных мастера – Боманьян и дочь Калиостро – раздавлены, стерты в порошок вчерашним школяром! Что скажешь, Жозефина?
Но он тут же спохватился:
– Ты не сердишься на меня, дорогая, за то, что я так говорю?
– Ну что ты, конечно нет, – ответила она, улыбаясь.