– Эй, а вот и Грэйс! – сказала Мэл, указывая в сторону стола.

Грэйс ставила стопку тарелок рядом с тортом. Она подняла взгляд, увидела девочек и подошла к ним:

– Привет!

– Еда выглядит великолепно! – сказала Лорен. – А где же Шиповник?

– Мама решила, что ему лучше побыть в конюшне, пока всё не будет готово, – объяснила Грэйс. – Он сегодня такой взбудораженный. Я уверена, он знает, что сегодня у него день рождения. Он сегодня всё утро то и дело ржал!

Лорен улыбнулась. Она-то знала совершенно точно, почему Шиповник сегодня был так взволнован – и не только из-за праздника!

К ним подошла миссис Уэйкфилд, высокая женщина со светлыми волосами.

– Привет, девочки, – сказала она. – Грэйс, ты не хочешь пойти и привести Шиповника?

Грэйс кивнула и ушла.

Миссис Уэйкфилд подошла к столу и взяла в руки рупор.

– Приветствую всех вас! Как вы знаете, сегодня мы празднуем пятилетие нашего пребывания в Садовых конюшнях, а также первый день рождения Шиповника, – она посмотрела на конюшни. – А вот и наш почётный гость!

Грэйс подвела Шиповника к кольцу. Его тёмно-серый мех мерцал в солнечном свете. Хвост, чёрный сверху, но переходящий в белый к низу, был вымыт и тщательно расчёсан; маленькие чёрные копытца были до блеска начищены со специальным маслом.

Шиповник громко фыркнул, когда подошёл к воротам и увидел, что все ждут именно его. Грэйс положила руку ему на шею и прошептала несколько слов, чтобы приободрить его. Но Шиповнику не требовалось утешение. Тряхнув головой, он поскакал вперёд, волоча за собой Грэйс, прямо к столам.

– Потише, дружок! – выдохнула она.

Он резко остановился и схватил морковку с тарелки. Глядя на всех из-под своей чёлки, он захрустел угощением. Казалось, он крайне доволен собой.

Все засмеялись.

– С днём рождения, Шиповник, – миссис Уэйкфилд подошла к жеребёнку и погладила его.

– Ты самый красивый жеребёнок на всём свете! – сказала ему Грэйс.

– Самый непоседливый – вот это наверняка! – отметила миссис Уэйкфилд. – Ладно, приглашаю всех к столу!

Люди столпились вокруг столов, а Грэйс подвела Шиповника к Лорен, Мэл и Джессике, стоящим рядом со своими пони.

– С днём рождения, Шиповник, – сказала Мэл, в одной руке держа поводья Дымка, а другой поглаживая Шиповника.

Грэйс улыбнулась:

– Кажется, ему очень нравятся праздники в честь дня рождения, так ведь, дружок?

Шиповник кивнул головой.

Мэл рассмеялась:

– Смотрите-ка, он ответил «да»!

Грэйс, казалось, немного смутилась:

– Это прозвучит очень странно, но иногда мне кажется, что он понимает всё, что я говорю, – её щёки покраснели. – Я знаю, это безумие!

Лорен почувствовала, как Туман подтолкнул её сзади. Она спрятала улыбку. Если бы только они знали!

– Он так любит покрасоваться, – пошутила Джессика, когда Шиповник ударил копытом по земле и заржал.

– Это точно, но я всё равно люблю его до безумия! – сказала Грэйс.

То же самое чувствовала Лорен по отношению к Туману. Она была абсолютно уверена, что Грэйс станет идеальным Радужным Другом.

Лорен наблюдала за тем, как Грэйс обнимает Шиповника. Им с Туманом придётся найти способ помочь Грэйс раскрыть тайну её пони!


Когда праздник закончился, Лорен, Мэл и Джессика поехали обратно на ферму Грэйнджера. По дороге к загону Тумана они прошли мимо забетонированного участка. Отец Лорен сделал мини-площадку со скатами, ступеньками, рампами и перилами – чтобы семилетнему брату Лорен, Максу, было где покататься на скейтборде.

В этот раз он пришёл туда со своими друзьями – Стивеном и Лео Вансами, жившими на другой стороне леса. Бадди и Багги, юные гладкошёрстные ретриверы Стивена и Лео, прыгали вокруг скейтбордов, мешая мальчикам кататься.