Не помня себя от радости и вкуса жизни, принц тут же оседлал лошадь и помчался через лес. Куда он ехал он не ведал, лишь бы подальше от этого места. Добравшись до еле знакомого города, Эларион тут же помчался галопом в уже знакомый дом семьи Вельсберг.

Добравшись до знакомых ворот, он тут же призвал слуг. Те быстро помогли принцу слезть и позвали юную госпожу.

Луна бежала так быстро, как только могла. Её волосы развивались на ветру, а лицо изображало испуг. Как только перед её взором предстал второй принц она не сдержала вздоха. Её лицо исказило удивление и страх. Эларион все списал на волнение и лишь развел руки в стороны приглашая подруг в свои объятия. Та же в свою очередь, придя в себя сразу же с радостью подбежала к нему и крепко обняла.

После дружественного приветствия Луна отправила Элариона к лекарю, а сама поспешила отправить гонца в замок, чтобы оповестить всех придворных о том, что принц все еще жив и здоров. Заботливый лекарь быстро обработал его раны, и принц наконец-то смог отправиться на обед вместе с леди Вельсберг.

Обед проходил в приятной атмосфере. Эларион с благодарностью наслаждался каждым кусочком пищи, ощущая, как силы возвращаются в его истощенное тело. Леди Вельсберг радостно разговаривала с ним, узнавая подробности его похищения и спасения.

Во время обеда принц не мог отвести глаз от прекрасной Луны, которая сияла от счастья, наблюдая за ним. Она была его источником силы в самые мрачные моменты и его светлой надеждой на будущее.

После обеда, Эларион и Луна решили прогуляться в саду Вельсбергов. Они гуляли по цветущим аллеям, держась за руки, и наслаждались моментом, полным взаимной радости и благодарности.

Внезапно, из-за густых зеленых зарослей показался мисс Дороти, верный камердинер Луны. Она была в явном возбуждении и не могла скрыть своего волнения, когда увидела принца в живых.

– Миледи Луна! Гонец из замка, только что прибыл с вестью! Благодаря богам, вас удалось освободить! – воскликнула недоуменно мисс Дороти.

– Да, мы с Эларионом вновь вместе. – ответила Луна, крепче сжимая руку принца.

Мисс Дороти закрыла рот рукой, пытаясь восстановить дыхание после потрясения. Затем она протянула миледи Велисберг закрытый конверт.

– Гонец привез это письмо для вас, мисс Луна. До сих пор в замке не знают, что принц спасен. Это должно быть важной информацией для королевской семьи – сказала мисс Дороти и удалилась.

Луна быстро вскрыла конверт и начала читать содержимое письма. Ее лицо, изначально полное радости, постепенно менялось на выражение обеспокоенности.

– Вам пора в замок, мой принц. Вас там ждут. – вдруг проговорила Луна и прижала письмо к груди, не давая другу даже у кратко на него взглянуть.

Глава 2. Правление и заговоры

У Элариона в глазах заплеснуло беспокойство. Он тотчас схватил Луну за руку и остановился на середине аллеи, смотря ей в глаза.

– Что там написано, Луна? Почему ты так обеспокоена? – спросил принц, стараясь замаскировать тревогу в своем голосе.

Луна взглянула на своего друга со смешением чувств – страха и тревоги. Она хотела бы успокоить его, но знала, что идущие строкой слова письма предназначены лишь ей одной.

– Эларион, это письмо от первого принца, – проговорила она, коснувшись пальцами его щеки. – Он пишет о том, что тебе немедленно нужно явится в замок.

Принц замер, его сердце стало биться быстрее. Старший брат с ним практически не общался, это письмо насторожило и без того перепуганного мальчика.

– Я сейчас же отправлюсь в замок, – заявил Эларион, сжимая руку Луны.

Девушка робко улыбнулась принцу, ощущая его решимость. Когда Эларион сел в карету, то все еще ощущал обеспокоенный взгляд подруги на себе. Леди Вельсберг пожелала ему безопасного пути, а затем карета тронулась с места в след за охраняющими её рыцарями. Луна не стала дожидаться пока гости покинут резиденцию Вельсберг и сразу же отправилась в дом. Принц еще долго смотрел в её спину, в надежде что подруга обернется и взглянет на него еще раз, но этого не произошло.