Ажар вылез из машины и вежливо кивнул Барбаре, скользнув по ней внимательным взглядом.
– Доброе утро, – сказал он. – Вы сегодня тоже рано собрались.
– Как говорится, кто рано встает, тому Бог подает, – с воодушевлением ответила Барбара.
– Вы связались вчера с вашим другом? – спросил он.
– С другом? А-а. Вы имеете в виду Нкату. Уинстона. Верно? В общем, Уинстона Нкату. Так его зовут. – Она мысленно поморщилась, слыша свою бестолковую речь. – Он мой коллега по Скотленд-Ярду. Да, мы встретились. Я снова в игре. Кое-что затевается. В смысле, расследование. То есть я участвую в расследовании преступления.
– Вы больше не работаете вместе с инспектором Линли, Барбара? Нашли нового напарника?
Темные шоколадные глаза испытующе смотрели на нее.
– О нет, – сказала она, солгав лишь отчасти. – Мы все работаем над одним делом. Уинстон тоже в нем участвует. Видите ли, инспектор прорабатывает одну из версий. За городом. А мы трудимся здесь над остальными.
– Да. Я понимаю, – задумчиво произнес он.
«Слишком много ты понимаешь», – подумала она.
– А я вчера вечером съела только половину своего глазированного яблока, – сообщила ей Хадия, позволив отвлечься от щекотливой темы. Она начала раскачиваться на открытой дверце «фиата», наполовину высунувшись из открытого окошка, энергично отталкиваясь и болтая ногами, чтобы продлить движение. Ее белоснежные носки мелькали, точно крылышки ангела. – Мы сможем доесть его за чаем. Если ты захочешь, Барбара.
– Отлично придумано.
– Завтра я иду на занятия по рукоделию. Ты же помнишь, верно? Я там делаю что-то ужасно интересное, но не могу пока сказать, что это будет. Потому что… – Она бросила выразительный взгляд в сторону отца. – Но ты, Барбара, сможешь это увидеть. Завтра, если захочешь. Ты ведь захочешь посмотреть? Я покажу тебе, если ты скажешь, что хочешь увидеть.
– Сгораю от любопытства.
– А ты умеешь хранить секреты?
– Буду молчать, как мумия, – поклялась Барбара.
Пока шел этот диалог, Ажар пристально смотрел на нее.
Он работал в области микробиологии, и Барбара вдруг почувствовала себя одним из его подопытных экземпляров – таким острым был его изучающий взгляд. Несмотря на их вчерашний разговор и на то, какой вывод сделал Ажар, заметив, что Барбара надела форму, он все-таки понял, что такое изменение стиля не связано с обычными женскими прихотями, поскольку слишком долгое время наблюдал ее совсем в другой рабочей одежде. Он сказал:
– Должно быть, вы очень довольны, что вновь принялись за расследование. После долгого безделья всегда приятно поработать мозгами.
– Да, это здорово бодрит. – Барбара бросила сигарету на землю и, раздавив ее, закинула окурок на клумбу. – Разложится на микроорганизмы, – сказала она Хадии, предвосхищая возможный упрек. – Способствует разрыхлению почвы. И служит подкормкой для червяков. – Она поправила ремень сумки на плече. – Ладно. Мне пора. Будем надеяться, что наше яблочко не прокиснет.
– Может, мы вечером еще и фильм какой-нибудь посмотрим.
– Только никаких тоскующих девиц. Лучше посмотрим «Мстителей»[24]. Миссис Пил стала моим кумиром. Обожаю длинноногих женщин, способных положить джентльмена на обе лопатки.
Хадия хихикнула.
Барбара кивнула ей на прощание. Она уже шагнула на мостовую, намереваясь смыться, когда Ажар вновь задержал ее.
– А что, Барбара, в Скотленд-Ярде проводят сокращение штатов?
От удивления она остановилась и ответила, не задумываясь о подоплеке его слов:
– Нет, черт побери. С чего это вы вдруг спрашиваете?
– Наверное, потому что осень, – сказал он. – Пора перемен.
– А-а. – Барбара сделала вид, что не замечает многозначности слова «перемены». Она отвела взгляд в сторону и сказала, словно в его вопросе не было ничего особенного: – Плохие парни орудуют, не обращая внимания на смену времен года. Вы же знаете этих прожженных грешников. Они никогда не отдыхают.