– Один?
– Некоторое время я находился тут, – пояснил Генри. – Были неполадки со штепселем от Дининой лампы в ратуше. Я принес ее сюда, чтобы починить. К ремонту приступил здесь, а затем пошел в свою комнату, где была отвертка. Попытки позвонить ей были неудачными, так как у нас не работал телефон. На Топ-Лейне ветка упала на провода.
– Я понял. А как насчет вчерашнего дня? Приходил ли кто-нибудь?
– Темплетт заходил утром, чтобы одолжить мой старый галстук-самовяз[9], – рассказал Джослин. – Видимо, он собирался надеть его на спектакль. Кроме того, доктор решил взглянуть на больной палец моей кузины, но она не спустилась.
– Она очень переживала, что врач запретит ей играть эту надоевшую всем «Венецианскую сюиту», – объяснил Генри. – Кстати, мистер Аллейн, нравится ли вам творчество композитора Этельберта Невина?
– Нет, – ответил инспектор.
– Его произведения набили всем оскомину, – мрачно посетовал Джернигэм-младший. – Боюсь, мы будем слушать их всю жизнь. Но это не значит, что прелюдия нравится мне больше. Вам известно, по какому поводу она была написана?
– Думаю, да. Это не…
– По случаю похорон, – сказал Генри. – Предполагается, что эту музыку слышит похороненный заживо человек. Бум, бум, бум по крышке гроба. Разве не так?
– Может быть, – согласился Аллейн с Генри. – Что вы можете сообщить о вчерашних посетителях?
Но Джернигэмы не могли ничего сказать по этому поводу.
Эсквайр уехал утром в Грейт-Чиппинг.
– А мисс Прентис? – поинтересовался инспектор.
– Она ушла вместе с нами и была в ратуше весь день. Все были там.
– Все?
– Ну, кроме Темплетта, – пояснил Генри. – Как мы уже сказали, он зашел сюда в десять часов. Мой отец одолжил ему галстук-самовяз. Полная безвкусица, на мой взгляд.
– Были времена, когда они были в большой моде, – раздраженно заметил Джослин. – Я помню, как надевал этот галстук…
– Ладно, в любом случае, – перебил отца Генри, – он забрал этот галстук. Я его не видел, так как готовил свой костюм к выступлению. Мы все ушли из дома после его ухода. Папа, вроде ты его провожал?
– Да, – подтвердил эсквайр. – Странный парень этот Темплетт. Вначале дворецкий мне сообщил, что доктор здесь и ждет галстук. Я отправил Тейлора на поиски нужной вещи, а сам спустился к гостю. Мы говорили довольно долго, и я готов поклясться, что, когда мы подошли к машине, миссис Росс сидела там. Все это чертовски интересно, – добавил Джослин, подкручивая усы. – Честное слово, этот парень хочет, чтобы она была с ним.
Аллейн задумчиво посмотрел на него.
– Как доктор Темплетт был одет? – поинтересовался инспектор.
– Не знаю. Хотя знаю. Донегольский твид.
– Пальто?
– С оттопыренными карманами? – с усмешкой поинтересовался Генри.
– Да вроде нет, – откликнулся Джослин. – Почему? Боже праведный, неужели вы думаете, что он взял «кольт»?
– Мы должны рассматривать все варианты, сэр, – ответил инспектор.
– Боже! – воскликнул эсквайр. – Это значит, что они все под подозрением? Да?
– Включая и нас, – уточнил Генри. – Видите ли, теоретически это мог быть и доктор. Элеонор уже вся изошла ядом по поводу его связи с миссис Росс. Заметьте, мистер Аллейн, как я себя защищаю.
– Боже праведный! – воскликнул Джослин. – Как ты можешь говорить такое? Это очень серьезное дело. А ты очерняешь в глазах мистера Аллейна человека, который…
– Я же сказал, что рассуждаю теоретически, вспомни, – начал оправдываться Генри, – я ни в коем случае не считаю Темплетта убийцей. А что касается мистера Аллейна…
– Я обо всем стараюсь составить свое мнение. Очернения людей не происходит, – объяснил свою позицию инспектор.
– И в конце концов, – продолжил Генри, – ты так же можешь высказаться и против меня. Если бы я знал, что у меня получится незаметно убить кузину Элеонор, то, говорю честно, я бы так и поступил. И можно представить, какое сильное искушение испытывал мистер Коупленд после того, как она…