Она не решилась спорить, хотя была уверена, что он чем-то озадачен. Ничего не говоря, она лишь поправила его растрепавшиеся волосы и ворот рубашки. Луи благодарно улыбнулся и затаенно сказал:
– Я кое-что принес тебе. Вот, посмотри, – он вручил ей бархатный мешочек.
Мари развязала его и вытряхнула на ладонь сверкающий перстень. Рассмотрев его, она ахнула.
– Он прекрасен, Луи.
– Тебе нравится? Я дарю его тебе.
– Нет, я не могу его принять.
– Почему? – огорчился маркиз.
– Это слишком дорогой подарок, я не могу. Никто не поверит… это же целое состояние.
– Ты достойна этого подарка. Возьми его, не отказывайся. Мари, ты можешь никому его не показывать, если боишься, но не отвергай, прошу тебя.
– О, Луи…
Он взял ее руку и надел перстень на палец.
– Ты самая прекрасная, самая лучшая, ты – цветок моей души, – твердил он, целуя ей руки, – пойдем, немного погуляем и вернемся, уже, должно быть, за полночь, а я хочу еще насладиться твоей любовью, моя королева.
14. Жизнь – игра (продолжение)
Выдался чудесный солнечный день. На игровой площадке царило оживление. Луи сражался с Люсьеном на шпагах. Оба, будучи в самом веселом расположении духа, отпускали друг другу шутливые комплименты. Друзья на этот раз были не одни. За ними наблюдали гости. Расположившись в тени старого вяза, дамы тихо беседовали, а герцог заинтересованно следил за поединком. Сейчас он не мог быть недоволен своим сыном: Луи орудовал шпагой блестяще, впрочем, благодаря частой практике, и Люсьен уже поднаторел в этом деле. Наконец герцог так воодушевился, что решил вспомнить молодость и пожелал сразиться с Луи. Раскрасневшийся от беготни Люсьен присоединился к дамам.
– С вами не страшно путешествовать, сударь. Вы так хорошо деретесь, – мило улыбаясь, проговорила Леонора.
– О, сударыня, вы мне льстите, – смутился юноша.
– Ничуть, – вступила в разговор Элен.
– Если бы вы были внимательны, то непременно заметили бы, что Луи сегодня «заколол» меня несколько раз.
– А вы? – поинтересовалась девушка.
– Я «ранил» его дважды. Поверьте, не завидую я тому, кто скрестит с ним шпагу.
Скоро вернулись с «поля битвы» и оставшиеся бойцы. Герцог, едва переводя дух, улыбаясь, заметил:
– Юноши времени даром не теряли. Превосходные удары.
– Ага, – смеясь, подтвердил Луи, – если не считать, что меня сейчас почти накололи на шпагу, как какую-нибудь бабочку…
– У вас еще есть время поучиться, господа. Ну, а теперь что вы намерены делать?
– Почему бы не прогуляться? – предложила герцогиня, недвусмысленно глядя на сына.
Луи посмотрел на Леонору и, бесцельно покрутив в руках шпагу, сказал:
– Ну что ж, можно и погулять. Я пойду переоденусь.
Когда же Луи вернулся, то застал лишь одну Леонору и все равно спросил:
– А где все?
– Ваш отец увел виконта в дом, а мама и тетя Анна пошли посидеть в беседку.
– А куда пойдем мы?
– У вас есть качели? – в свою очередь спросила Леонора.
– У меня есть все, – улыбнулся юноша и предложил ей свою руку. Девушка охотно взяла его под руку, и они, не торопясь, пошли вглубь парка.
Луи одевался не слишком торжественно, когда отдыхал в Куломье. Это в Париже он шокировал общество щегольскими нарядами и дорогими украшениями. А тут, «в деревне», забывал порой, где у него духи. Сейчас, правда, юный маркиз слегка принарядился, чтобы пустить пыль в глаза своей расфранченной спутнице. Что ж, ее можно понять. Она долго жила вдали от светского общества, воспитываясь в монастыре. Недавно ее забрали оттуда, чтобы выдать замуж.
Леонора красовалась в богатом платье. Корсет стянул ее и без того стройную талию в струнку и высоко приподнял нежную грудь, сильно декольтированную. Чтобы не сразу воспламенить падкого на прелести маркиза, девушка накинула на плечи легкую шаль, которая частично прикрывала грудь.