– Я тоже не знал о его существовании, пока не оказался здесь. А вот алхимики, которые орудовали в XIV, XV веках все прекрасно знали. Поэтому эльфы приняли такие меры предосторожности. Кто додумается искать вход в Волшебное Королевство в какой-то пещере, пусть даже при помощи заклинаний он и окажется здесь.

– Так кого же мы ищем? – спросила Энн. – Короля эльфов, могущественного мага или что-то еще?

– Миледи, я думаю найти сперва главного чародея. Надеюсь, он поможет нам вернуться домой.

– Но…, – хотела было возразить Анна.

Маркиз шепотом перебил ее:

– Было бы глупо бросаться в неизвестность.

При этом он многозначительно посмотрел на остальных.

Став свидетелем этой сцены, граф Майнфорд окончательно убедился, что его спутники что-то скрывают. Им что-то известно, но они по-прежнему утаивают от него информацию. И он решил в ближайшее время выяснить, какую.

Нужно было двигаться вперед и найти хоть какое-то укрытие, так как небо уже затянули серые тучи, готовые вот-вот разверзнуться проливным дождем.

Глава 7. Друиды

Путешествие по Волшебному Королевству продолжалось вот уже несколько дней. За это время наши герои пообвыкли, незнакомая реальность уже не казалось им столь опасной и пугающей.

Сильно устав за целый день похода, они решили остановиться на ночлег. К тому же компания окончательно сбилась с пути. По ранее принятому решению они все время двигались на север, но к вечеру уперлись в тупик: небольшая тропинка заканчивалась лесной поляной в окружении зарослей вереска, а дальше виднелись лишь горы. Как пробираться сквозь каменные выступы – никто пока не имел представления. Поэтому решено было остаться на опушке переночевать, а завтра при свете дня исследовать местность на предмет более приемлемого пути.

По дороге Кристиан подстрелил зайца и двух куропаток из самодельного лука, Бетси насобирала ягод, которые казались вполне съедобными, и наши герои предвкушали плотный ужин у теплого костра. Расположившись вокруг столетнего дуба, путники насладились приготовленной добычей, запив все это оставшимся вином, которое приятно согрело продрогшие тела, и улеглись спать.

Джулиана посмотрела на графа, который устраивал себе постель из лошадиного вальтрапа6 и все того же седла. Ей показалось, что он специально лег от нее подальше.

Заткнув за пояс заряженный кремниевый пистолет с красивым деревянным корпусом и литыми фигурными элементами и проверив, на месте ли кинжал, он улегся, скрестив руки на груди. Сегодня была его очередь дежурить, и чтобы не произошло никаких неприятностей, нужно быть во всеоружии.

Джордан одним глазом взглянул на графиню, которая, закутавшись в его сюртук, свернулась калачиком рядом со своей сестрой у костра.

Что-то непреодолимое влекло его к ней. Ее душа была так таинственна и загадочна, что графу нравилось угадывать все новые и новые стороны ее характера. Она представляла собой довольно сильную натуру, смелую, храбрую, гордую. Но в то же время в ее душе жил ребенок. Это он понял тогда, в пещере. Вряд ли ее семья и знакомые знают об этой стороне ее души. Граф думал, предполагал и даже не догадывался, насколько был прав.

Джулиана действительно была очень волевым человеком – так о ней думали ее знакомые. Но они не знали, какой бывает графиня де Монфор, когда остается одна. Она никогда не плакала, не стонала, как кисейные барышни, которых полон высший свет. Но она переживала все это в душе: за сдержанной улыбкой таилась буря эмоций, за холодным безразличным взглядом прятался непокорный нрав, периодически вырывающийся наружу. Даже добродушная Анна, прожившая с сестрой всю свою жизнь, никак не могла разгадать, что же за человек Джулиана Лоуренс, графиня де Монфор.