– О, простите, герр Сигард, танцую я чуть лучше, чем разговариваю, просто утро не самое подходящее время для танцев, – Шпатц промокнул губы салфеткой и кивнул слуге. Тот бесшумно подошел, чтобы забрать тарелку, но когда он наклонялся, Шпатц услышал почти неразличимое фырканье. Значит именно этот слуга вчера подавал напитки на приеме.
– Ты, кажется, услышал что-то смешное, Уве? – в голосе кузена зазвучали истерические нотки. – Я с тобой разговариваю!
– Ничего такого, герр штамм Фогельзанг, – пролепетал слуга.
– Оставьте его, герр Сигард, это я смеялся, – сказал Шпатц, откидываясь на спинку стула. Вчера было действительно смешно. Сигард пытался произвести впечатление на фройлян Герду во время гроссфатера, но выпил слишком много игристого, и когда ритм танца ускорился, он оступился и упал, опрокинув на себя и партнершу поднос с напитками. Никто не пострадал, кроме самолюбия герра Сигарда, его костюма и платья фройляйн Карлхоффер. Эта ситуация была не была бы такой унизительной для кузена, если бы не одно «но». За пару минут до инцидента Сигард услышал, как Шпатц отказался участвовать в гроссфатере, сославшись на то, что не очень хорошо знает это танец, и прилюдно поднял того на смех. Громко и многокрасочно описав, насколько умственно отсталым надо быть, чтобы не уметь танцевать такие простые фигуры. И пригласил фройляйн Герду.
Теперь Сигард побледнел. Глаза его полыхали яростным гневом. Он вскочил, смахнул со стола тарелку с недоеденной булочкой и стакан. Посуда жалобно зазвенела, разлетаясь на осколки. Сигард еще несколько мгновений сверлил взглядом лицо Шпатца, но тот не стал отводить глаза, продолжая расслабленно сидеть. «Удобные здесь стулья», – подумал Шпатц, провожая глазами своего кузена, пока тот с гордо выпрямленной спиной удалялся из малой гостиной. А еще подумал, что может себя поздравить третий раз за время этого завтрака.
– Желаете что-нибудь еще, герр штамм Фогельзанг? – прошелестел над ухом участливый голос слуги.
– Да, Уве, – кивнул Шпатц. – Принесите мне рюмку шерри.
Шпатц поднялся в свои комнаты и сел за стол. Выложил перед собой две карточки. Менно Рикерт и Вольфганг пакт Кальтенкорбл. Недолго подумал, выбирая, потом решительно снял с телефона трубку.
– Доброе утро, герр пакт Кальтенкорбл, – сказал он. – Я обдумал ваше предложение. Мой анвальт и я готовы послужить Вейсланду и Шварцланду.
– Фрау Бригит предупреждала, что вам понадобится время на улаживание семейных дел, – произнес из трубки густой бас главы вейсландской разведки.
– У фрау Бригит сейчас появились другие заботы. Вы же понимаете?
– Печально слышать о ваших проблемах, но я рад, что вы согласны. Жду вас завтра же утром.
Глава 2
Ich reise viel, ich reise gern
Fern und nah und nah und fern
Ich bin zuhause überall
Meine Sprache: International
Ich mache es gern jedem recht
(Я каждый день то тут, то там,
Езжу по разным городам.
В любой стране я как родной,
Универсален язык мой
И всем стараясь угодить.)
Rammstein – Ausländer
Гостиница «Гроссман-хауз»,
город Шриенхоф,
регион Шверге, Шварцланд
– Если мы задержимся здесь хотя бы на две недели, то я стану похожим на люфтшифф, – Крамм, тяжело отдуваясь, откинулся на мягкую спинку стула и отодвинул от себя опустевшую тарелку в разводах сливочного крема. – Герр Шпатц, я тобой горжусь. Ты только что сумел отказаться от десерта так вежливо, что кажется наш хозяин даже не затаил на тебя обиду.
– Наш хозяин являет собой предсказание вашей судьбы, герр Крамм, если вы вдруг решите здесь остаться, – Шпатц указал взглядом за стойку и слегка улыбнулся. Крамм повернул голову в сторону шарообразного мужчины, суетливо протирающего тарелки и вздохнул.