Такая жизнь ему была явно по душе. Как в старые добрые времена. Как в сказаниях и былинах. Волки на вершине мира. Однако за все нужно платить. Хауда знал, что Тардус не простит этого, и гнев его будет отражаться в сводах замка: реветь, как юный медведь, у которого отобрали вкусную рыбешку, будет он. А затем соберет войско. Но волки будут ждать его, ибо это их земли, а биться за них они будут до последней капли крови, до вздоха, что унесет их в Земли предков и пирам вечным во славу прайда волчьего.

Через пару дней пред Хаудой, занятым трапезой вкуснейшим оленем, неожиданно явились три горностая.

– Вы Хауда? – спросил один них.

Великий вождь волчьего прайда чуть не поперхнулся от такой дерзости и наглости. Да куда смотрела его охрана? Клятые дармоеды!

Полностью белые длинные тела горностаев на коротких ножках, и лишь черные глаза на их треугольных головах да кончики пушистых хвостов выделяли их на снегу. Почти никто в Анималии не мог сравниться с ними в скрытности. А в родных краях, где льды начинают таять и природа сдается под натиском теплых ветров, горностаи скидывали белую шубку, чтобы поменять на коричневую. И снова становились невидимыми на фоне природы. Быстры, резки, агрессивны и выносливы. Все эти качества, отточенные постоянными тренировками, сделали из горностаев лучших шпионов не только во всей Анималии, но и на целом материке. Даже в теплых краях слыхали о мастерстве их.

– Слава о горностаях не обманывает! – ухмыльнулся Хауда.

– Сила природы! – в один голос ответили все трое.

– Да, я Хауда, великий вождь прайда волчьего. Что-то быстро вы объявились. Ждал я вас еще дня через три. Путь до ваших земель-то неблизкий.

– Да мы тут неподалеку были. На Пастбищах овцебыков, – сказал один из них, – Работа есть работа!

– Вам сказали, зачем вы здесь?

– Вождь Денте достойно заплатил нам рыбой и мясом вегависов. Мы довольны и готовы к выполнению любого задания. Меня зовут Секретив, а это мои сестры – Оккула и Виджила. К вашим услугам мы, великий вождь.

– Вам нужно пробраться в самое сердце Анималии, в медвежий замок, и узнать все о планах Тардуса, касаемых нападения на Земли волков.

– За это стоит доплатить! – задумчиво ответил Секретив.

– Передайте вождю Денте, когда через земли его путь держать будете, что Хауда приказал доплатить вам. И запомните, что волки не стоят за ценой, когда речь идет о свободе прайда.

– С вами приятно иметь дело, вождь всех волков.

– Результат мне нужен, и чем быстрее, тем лучше.

– Все будет сделано в виде лучшем, великий Хауда.

– Больше не задерживаю!

Горностаи исчезли так же незаметно, как появились.

– Сила природы! – вспомнил слова их Хауда. – Сила природы!

Глава 7

– Король! Король Тардус! – завопила влетевшая в тронный зал Шипша.

Тардус был увлечен поеданием рыбы и крайне возмутился столь вероломным вторжением пусть и его личной почтовой совы и безумно рассвирепел.

– Как ты, паршивая сова, смеешь отвлекать меня, своего правителя, от столь важного занятия?

– Простите, король, но волки…

– Что – волки?

– Волки чуть не сожрали меня, когда я передала им ваше послание о прибытии на мероприятие королевской важности.

– Так ты меня из-за этого отвлекаешь? – заревел медведь.

Тардус в бешенстве схватил ее одной лапой, а второй резко свернул шею, затем бросил к дверям тронного зала. Сова даже пискнуть не успела – смерть была молниеносной.

– Ку-у-уш! Ку-у-уш! – снова завопил медведь.

Спустя мгновение в зал на всех парах вбежал секретарь короля, едва сумевший остановиться прямо пред ним.

– Еще сшиби меня! И последуешь за этой наглой совой.

– Простите, мой король!