МАНГРИЛД. Как и следовало ожидать, ты неотразима и искромётна в своём обворожительнейшем эпатаже! Я горжусь тобой, о, моё диво чудес. И в доказательство этому я хочу попросить тебя продемонстрировать нам одну из твоих вольных фантазий, – подари нам хотя бы одно из своих чудных сновидений!
Все замирают.
Кукла Сновидений с интригующей улыбкой смотрит на повелителя.
КУКЛА СНОВИДЕНИЙ. О, мой искусник! Нет ничего проще. Смотри!..
Внезапно свет гаснет. Звучит прозрачная музыка, напоминающая чудный хрустальный звон, осыпающийся невинной мелодией в плотные аккорды, одухотворённые ностальгической свирелью…
Вдруг в темноте вспыхивает яркий круг света, искрящийся огоньками, и тут же ясно звучит монотонно-драматический голос Камня.
Голос резко обрывается, и одновременно гаснет свет… Зажигается феерическая иллюминация. В центре сцены возникает высокая фигура человека в длинном белом балахоне, эта фигура эксцентрично двигается в такт динамичной музыке. Затем фигура застывает на месте. Музыка обрывается. Звучит певуче-вкрадчивый женский голос, исходящий откуда-то сверху.
Неожиданно белая фигура демонстративно взмывает ввысь – под потолок… Затем она медленно опускается. Звучит всё тот же певучий голос:
Белая фигура падает на пол.
Свет зажигается.
С пола подымается Мангрилд, одетый в белый балахон. Он ошарашенно озирается, – сцена пуста…
МАНГРИЛД. Где мои куклы? (В ужасе хватается за грудь, – Камня с цепью нет) Что происходит?! Где мой Камень?!
Свет медленно гаснет. Мангрилд делает судорожные движения, он – в тихой панике; похоже, не может сдвинуться с места…
Из глубины сцены всплывает мерцающий луч сновидения.
ЛУЧ СНОВИДЕНИЯ. Ну, мой повелитель, бери меня, пока я тёплый… Мой свет – это твой свет. Не гони меня и не ругай, – я тебе ещё пригожусь…
Вверху вспыхивают семь цветов радуги.
Звучит их песнопение:
Семь цветов радуги разлетаются в разные стороны.
Мангрилд издаёт скорбный стон и падает на пол…
Свет полностью гаснет… Тишина.
Свет зажигается.
На сцене стоят куклы. Впереди всех – кукла Сновидений.
Мангрилд лежит на полу лицом вверх. Затем он быстро встаёт на ноги и хватается за грудь, – Камень на месте…
МАНГРИЛД(в смятении поглаживая Камень). О, госпожа Сновидений, твоё творчество безгранично. Твоё мастерство филигранно… Но что всё это значит?
Пауза. Мангрилд обращает взор на куклу Мудрости.
МАНГРИЛД. О, моя Мудрость, скажи, как ты поняла первое видение…
КУКЛА МУДРОСТИ(растерянно). Я ничего не видела…
КУКЛА СНОВИДЕНИЙ(Мангрилду). Это сновидение было только для тебя, о, мой заядлый сновидец.
МАНГРИЛД. Вот как? Стало быть, они ничего не видели?
КУКЛА СНОВИДЕНИЙ. Вообще ничего. Только ты один явился свидетелем этих феерических шедевров. Не правда ли, забавно искусство сновидений? А каков полёт мысли? А пластичность? А образ?
МАНГРИЛД. Да-а. Нет слов… Вот только первое видение я запомнил недостаточно точно. Ну да ладно. Теперь я лишний раз убедился в истинности твоего мастерства, о, моё чадо фантасмагорий! Теперь я спокоен.