Оба советника, как и все, кто находился неподалёку, застыли в каком-то странном оцепенении и молча наблюдали, как тонущий отчаянно борется за свою жизнь. Казалось, всё вокруг погрузилось в необычную глухую тишину, время замедлилось.

Первым очнулся советник Мяо.

– Лю, смотрите какая беда! Скорее, спасите беднягу! Я же совсем не умею плавать!

Услышав его возгласы и причитания, Лю пришёл в себя и, недолго думая, полез в воду.

Ему удалось без особых усилий вытащить утопающего на берег. Им оказался мальчик лет двенадцати, который с помощью сбежавшихся отовсюду людей довольно быстро выплюнул воду и начал дышать.

– Что ж, я сделал что мог, – сказал Лю, отдышавшись и выжимая рубаху, – теперь ваша часть дела, уважаемый Мяо.

– Какая же моя часть дела? – удивился Мяо, – оно сделано: вы спасли мальчишку…

– Неужели?– ответил ему советник Лю. – Я только вытащил его из воды, а теперь вам предстоит очень побеспокоиться, чтобы он вырос хорошим человеком и не сотворил какой-нибудь беды, ибо своим спасением он обязан именно вам.

И, перехватив недоумённый взгляд Мяо, продолжал:

– Думаю, он должен был погибнуть, но, как видите, выжил. И теперь всё, что он сотворит в жизни – хорошее или плохое, ляжет на вашу карму: вы разделите с ним ответственность… И если он вырастет злодеем, негодяем или глупцом, я, честно говоря, вам не завидую.

– Если вы это знали, зачем послушались меня и бросились в воду? – растерянно промямлил Мяо.

– Я всего лишь не отказал вашей просьбе, – пожал плечами советник Лю.


6. Как советник Лю подул на горячий чай.

Как-то советники Лю и Мяо пили чай и беседовали о "вечном".

– Скажите, друг мой Мяо,– вдруг спросил советник Лю, – вот мы сидим в комнате и пьём чай. Можно ли сказать, что не мы – в комнате, а комната – вокруг нас?

– Конечно, комната, – ответил Мяо, – вокруг наших тел, но мы – очень далеко отсюда. Мы там, где витают наши мысли.

– Да, – согласился Лю, – и эта чашка, в которую налит чай, она ведь тоже – вокруг чая, и поэтому предполагает, что удерживает его.

Он легонько подул на пар, поднимающийся над чашкой.

И оба советника почтительно замолчали, глядя, как над поверхностью горячего чая появляется новая порция пара, которая так же плавно стала растворяться в воздухе, как и предыдущая.


7. Как советник Лю отказался охотиться на гиен.

Однажды советники Лю и Мяо отправились на загородную прогулку, по пути, как всегда, беседуя о "вечном".

За разговором они не заметили, что зашли далеко от города. Начало темнеть и путники повернули обратно.

Вдруг они увидали стаю гиен и схватились за оружие, готовясь отразить нападение хищников, но те не обратили на них ни малейшего внимания: они пировали, пожирая тушу старого льва.

– Гиены очень опасны, – заметил Мяо, – это ведь они растерзали старого льва. Слышите, как гадко они хохочут, посмотрите на их мерзкие повадки. В моём колчане достаточно стрел, чтобы перебить всех этих тварей – одну за другой.

Советник Лю покачал головой:

– Зачем убивать гиену только за то, что она – гиена?

И снова взглянув на стаю, добавил:

– А охотники… Они сами найдутся…


8. Как советник Лю в полдень опрокинул чашку с чаем.

Как-то в знойный полдень, советник Лю сидел на веранде гостиного двора, пил чай и случайно опрокинул чашку. Чай выплеснулся на ковёр. Лю смотрел на чашку, на ковёр, на медленно льющийся чай и время для него как будто остановилось. Лю не мог и не хотел ничего менять: чай разливался и впитывался в ковёр, чашка лежала на боку, он сам неподвижно сидел перед лужицей и всё происходящее в этот миг казалось ему чем-то необыкновенно ценным, наполненным сокровенным смыслом, который он буквально держал в руках, но содержание которого неуловимо ускользало от сознания. Он видел всю свою жизнь, всё, что когда-либо происходило с ним, и знал, что вот-вот, прямо сейчас увидит то, что будет потом…