– А нельзя вещи перенести в сарай?

– Им будет там хорошо. И они смогут приходить и уходить когда вздумается через специальную дверцу.

– Такую и в гараже сделать можно.

Крис Хоуп вздохнул.

– Я не хочу, чтобы кошки сидели на машинах. Ты разве не заметил царапины?

– Но…

– Тофер, хватит!

Мальчик снова поднял эту тему за обедом, но Молли встала на сторону его отца.

– Прости, но я каждый день вожу Талли в детский сад на машине. Нам нужно исключить все контакты с шерстью, чтобы понять, в ней ли дело.

Уже стемнело, когда новый сарай наконец был готов. Внутри сделали полки, чтобы кошки могли спать подальше от земли. Тофер постарался обустроить всё как можно уютнее. Также он принёс себе старое плетёное кресло, а вход закрыл толстой занавеской, но внутри всё равно было холодно. Отопления нет, электричества тоже, вокруг темнота.

– Прости, Ка.

Тофер сидел в кресле, кошка грелась у него на коленях.

«Пе-р-р-реживём. Пер-р-реживём».

– Тебе всё равно в доме сейчас не понравилось бы.

Там царили «Весёлые полотёры». К ним пришла целая бригада уборщиков, чтобы вычистить все комнаты от кошачьих волосков.

«Вер-р-рно. Вер-р-рно».

– Ты же всё понимаешь? Мы должны помочь Талли. Но я ещё надеюсь, что тут дело не в тебе, а в чём-то другом.

Мальчик посветил фонариком на Баггинса, который дрых в своей коробке. Она, как и корзинка Зинги, который сейчас охотился на улице, была на самой верхней полке. Ка и её сын могли запросто запрыгнуть туда, но пожилому толстяку такой подъём было уже не одолеть, поэтому Тоферу пришлось приладить специальный пандус.

– Мне завтра в школу. Ты тут справишься?

«Р-р-разумеется. Р-р-разумеется».

На улице сильный ветер гулял в верхушках деревьев. Закричала сова.

– Наверное, Зинги съел всех её мышей. А ты охотиться не пойдёшь?

Ка явно никуда не собиралась. Тофер встал, и кошка быстро свернулась калачиком, пока его место на кресле ещё не успело остыть, и сразу заснула.


Этим вечером мальчик снова не мог сомкнуть глаз, слушая завывание ветра за окном. Он время от времени поглядывал на тумбочку возле кровати, но статуэтка не появлялась. Наверное, Ка спокойно спит. Наконец Тофер задремал, но резко проснулся, когда в голову закралось ужасное подозрение. Если Ка переместится из сарая, то статуэтка появится там. Полный дурных предчувствий, он быстро натянул школьную форму и поспешил к кошкам.

Ка не было. Зато на полу, недалеко от её миски, лежала каменная фигурка.

Кошка переместилась. Куда? В какое время?

– Что случилось, Зинги? – рыжий кот высунул мордочку из-за края корзинки.

Баггинс, которого, казалось, вообще ничего не беспокоит, даже ухом не повёл.

– Что случилось? Ты был здесь? Всё видел? Она сказала, куда отправилась?

Котёнок спрыгнул на пол и потёрся о ногу Тофера.

– Мяу! – он выразительно посмотрел на упаковку кошачьих лакомств на полке, как бы сделала любая кошка. Кажется, у него не было сверхспособностей матери.

Тофер насыпал ему немного корма и поднял каменную статуэтку. На него смотрели безжизненные, холодные глаза, а не привычные медово-янтарные, меняющие оттенок в зависимости от того, как падает свет.

– Вернись, Ка.

И что делать? Оставить фигурку в сарайчике, где он её нашёл? Или лучше отнести в комнату? Наверное, она решила переместиться, когда замёрзла ночью. Лучше переждать там, где потеплее. А вдруг она захочет навсегда остаться в другом времени? С тем, кто сможет о ней позаботиться?

Он решил забрать статуэтку с собой.

Молли кормила Талли завтраком, обе были с ног до головы в каше. Девочка выглядела абсолютно здоровой.

– Привет! – Молли заметила Тофера. – Кошки в порядке?