Отныне следом за мной ты идти не должна —
Теперь мы не муж и жена.
Свой подлинный облик должны завершить мы каждый сам по себе.
Тому, как сойти с Трех путей>62 и очистить дыхание-ци, в палатах не обучить!
Сверху и снизу, поперек и вдоль
[Ци] тянется как бесконечная нить, которую не уловить.
Как только ребенка чудесного им обернешь,
Сонастроишь, протянешь и переместишь>63,
Так сразу будешь готова столицу бессмертных ты посетить>64.

Поблагодарив за наставления, Сунь Бу-эр продолжила осваивать даосские методы и «очищать сердце в отдельной хижине» (лянь синь хуань ду 鍊心環堵)>65.

В 1179 г. она решила отправиться в Лоян, дабы обучаться у Бессмертной девы Фэн (Фэн Сянь-гу 風仙姑). Согласно «Дополнению к „Всепроникающему зерцалу небожителей и Совершенных минувших времен, воплотивших Дао-Путь“», никто не знал настоящее имя Фэн Сянь-гу и из каких мест она была родом, но отмечается, что говорила она на диалекте царства Цинь 秦. Она вечно ходила с грязным лицом, измарывая себя в грязи, чтобы отвадить «мирских демонов» (ши мо 世魔), а волосы собирала на макушке в виде конского хвоста. Днем нищенствовала в городе, притворяясь безумной, по ночам обитала в заброшенных храмах. Ни к чему не питала ни любви, ни ненависти, не судила о правильном и неправильном, следовала принципу недеяния и довольствовалась малым. Внутри совершенствовала Путь сяней, снаружи скрывала сяньские следы. Смысл ее речей был настолько сокровенен, словно высказывания мастеров школы чань, что зачастую их было невозможно понять. Фэн Сянь-гу разыскала две пещеры в горах и поселилась там. Когда к ней пришла Сунь Бу-эр, она велела ей обосноваться в нижней пещере, а сама проживала в верхней. Женщины забаррикадировали все подступы к пещерам обломками кирпичей и камнями. Завидев, что какой-нибудь мужчина пытается подняться к их жилищу, сбрасывали вниз камни, чтобы противостоять «внешним демонам» (вай мо 外魔).

Через шесть лет Дао-Путь Сунь Бу-эр свершился и вскоре у нее появились свои ученики и последователи>66. Свои наставления она оставила для них в стихотворении на мотив «Бу суань цзы»:


卜算子

握固披衣候,

水火頻交媾。

萬道霞光海底生,

一撞三關透。

仙樂頻頻奏,

常飲醍醐酒。

妙藥都來頃刻間,

九轉金丹就。


Бу суань цзы

Крепко сжав кулаки, набросив накидку, жду,
Когда огонь и вода многократно соединятся.
Десятком тысяч дорожек сияние зари со дна морского родится.
И Три заставы ударом одним распахнутся.
Музыка сяней все льется и льется,
Вино высшего учения постоянно вкушаю.
Чудесные снадобья вот-вот появятся, [чтобы] тотчас же смешаться.
И Золотой эликсир девяти оборотов завершится>67.

Внезапно, в 29 день 12 лунного месяца года под циклическим знаком жэнь-инь 壬寅 (1182 г.), сообщив ученикам, что пришло ее время отправиться к Нефритовому пруду (яо чи 瑤池) на встречу с наставниками и Совершенными, она совершила омовение, надела чистую одежду, попросила принести бумагу, кисти и тушь и написала стихотворение, подводящее итог ее жизненного пути:


三千功滿超三界,

跳出陰陽包裹外。

隱顯縱橫得自由,

醉魂不復歸寧海。

Три тысячи заслуг полны, я вышла за пределы Трех миров,
Выпрыгнула наружу из обертки инь и ян.
Скрываться и появляться, идти вдоль и поперек отныне в воле моей.
Моя опьяненная душа больше не вернется в Нинхай>68!

Закончив писать, она почила в позе лотоса в полдневный час. Ее ученики утверждали, что даже после смерти Сунь Бу-эр выглядела словно живая, а благоухание, которое наполнило комнату, не проходило целый день. В этот же миг, согласно даосским легендам, Ма Дань-ян, который вел затворническую жизнь в Нинхае, услышал музыку сяней, доносящуюся из пустоты. Внезапно он увидел Сунь Бу-эр, выезжающую, как на колеснице, на разноцветном облаке. Небожители-