А я уставшая, полностью обессиленная, рухнула на кровать. День был тяжелый, и если бы не магия внутри, что теперь постоянно грела меня, ласкалась будто пушистый котенок, то я бы уже точно лежала где-нибудь ничком и не подавала признаков жизни. Но даже она не могла уберечь меня от банального переутомления.

Однако уснуть я не смогла. От голода скрутило живот, поэтому, взяв себя в руки, под адские завывания пустого желудка я выползла из комнаты и поползла на кухню.

Но, проходя мимо кабинета Мао, я заметила, что там горит свет, и, поддавшись неожиданно нахлынувшему третьему чувству, безумному порыву, я подошла к двери и увидела, что она не закрыта. И я тихонько просунула свой длинный, любопытный нос в крохотную щелку и увидела, что Мао взял что-то из шкафа, а затем он взмахнул рукой и исчез в черной легкой дымке портала.

Какой чёрт меня тогда дернул, я не знаю, но я без раздумий вошла внутрь кабинета, на ходу вспомнив заклинание последовательной телепортации, о котором мне рассказал Маору в самом конце занятий. И, подойдя к месту, откуда он переместился, я без запинки произнесла: «Эр орувэйл ан’нарай».

Удивительно, я ведь слышала это заклинание только один раз, но я не запнулась. Также Мао ведь не объяснил мне главный принцип управления заклинанием, но, как только я прошептала его, моё тело бросило резко вперед, словно меня кто-то со всей силы пнул в спину. Не больно, но ускорение я получила приличное, поэтому, запнувшись, через секунду я уже упала лицом… почему-то в песок.

– Какого чёрта происходит? – отплевываясь от пыли и стирая с губ песчинки, пробурчала я и приподнялась. Ровно настолько, чтобы увидеть перед собой черные ботинки приличного размера.

– Вот и мне тоже, Лиэна, тьма как интересно, как ты здесь оказалась?! – я подняла ещё немного голову и встретилась взглядом с жутко разозленными, полыхающими зеленым пламенем глазами Маору, в ботинки которого я едва не уткнулась лицом при падении.


 

9. Глава 9

– Как ты сюда попала, и что ты тут вообще делаешь? – холодно процедил Маору и, нагнувшись, схватил меня за шкирку, как нашкодившего котенка, и поднял. Держа на вытянутой руке, он посмотрел в мои ошалевшие глаза. И был он жутко недоволен. Я даже сразу вспомнила нашу с ним первую встречу, когда я подумала, что он меня прибьет. Точно также его лицо было искривлено от гнева, а в глазах мелькала чуть ли не жажда убийства. В общем, от Мао, к которому я уже успела привыкнуть, ничего в этом существе, которое держало меня с такой легкостью, будто я ничего не весила, сейчас не осталось. И мне стало страшно.

– Я… я в кабинет твой зашла, – просипела я натужно. Кроме того, что дыхание от ужаса перехватывало, так ещё и ворот платья больно впивался в горло, – а ты телепортировался сюда. Ну я… я… – и едва слышно закончила: – я и вспомнила то заклинание про последовательную телепортацию…

И попыталась состроить жалостливое выражение на лице, попутно закрывая глаза. Смотреть на злого, как черт, рогатого мужчину было выше моих сил. Ведь я в его кабинет без спроса зашла, так ещё и зачем-то заклинание использовала. Ну откуда я могла знать, что у меня получится без запинки его выговорить, и оно сработает?

– Ну я и произнесла его, – поскольку Мао так ничего и не сказал, добавила через пару мгновений.

Послышался протяжный, тяжелый вздох:

– Я даже не знаю: радоваться мне или наказать тебя, – процедил он сквозь зубы. – Радоваться, что у тебя хорошая память и отличная обучаемость, а также неоспоримый талант. А наказать за то, что ты излишне любопытная и деятельная, причем без меры.