– Хелен! Привет! – он чем-то сильно обеспокоен. – Слушай, позвонили из больницы, сказали Эйприл и Генри попали вчера в аварию. Чёрт, что теперь делать? Наверное, надо навестить их? – Томас пожимает плечами, не зная как поступить.

– Как в аварию? – я даже сажусь на стул, обалдевшая от этой новости.

– Ну, вроде как Генри не справился с управлением, и они врезались в столб, – он запускает руку в волосы, нервно их теребя. Тут же прибегает Зои и, плача навзрыд, бросается в объятия Томаса.

– Зои, не плачь, а то я тоже сейчас разревусь, – сдерживая слёзы, подхожу к ним. Обнявшись, мы молчим, боясь сказать хоть слово. «Надо взять себя в руки и не распускать нюни». Нарушив молчание, я предлагаю сходить к ребятам.

– Томас! Я, пожалуй, навещу их, а ты возьми моих Смитов. Хорошо?

– Конечно, Хелен, без проблем! – он облегченно вздыхает, как будто снимает с себя груз ответственности.

Извинившись перед Смитами, я объясняю им, что должна отлучиться по срочному делу и отправляю их к Томасу.

Переодевшись, выхожу на улицу и, не обращая внимания на дождь, решаю пройти пешком до больницы. Мне просто необходимо подышать свежим воздухом.

«Боже! Попали в аварию?!» – Меня колбасит от этой новости, ноги трясутся, ладони холодные, даже непонятно от чего больше, от страха или от холодной погоды. «А если с ними что-то серьёзное случилось? Нет! Нет! С ними всё будет хорошо!». – Я иду по улице и не замечаю прохожих, которых задеваю и которые задевают меня. Переходя дорогу, я вдруг замечаю перед собой такси, из которого выскакивает шофер-индиец и на ломаном английском посылает ругательства в мой адрес. Не обращаю на него внимания, иду дальше, поскольку полностью погружена в свои мысли.

Добравшись до больницы, на пару минут задерживаюсь у входа.

«Уф! У-у», – сделав глубокий вдох, выдох, вхожу в приёмный покой. Боже! В какой муравейник я попала! Сколько же здесь народу? Пациенты, врачи, медперсонал, посетители. У меня уже в глазах рябит!

– Здравствуйте! – говорю я, подходя к стойке, за которой сидит медсестра в белоснежном халатике. Вчера к вам доставили Эйприл Мур и Генри Купера. Они попали в аварию. Вы не могли бы подсказать, в каких они палатах?

– Здравствуйте! Минуточку, сейчас посмотрим! – она откладывает в сторону какой-то журнал, набирает на клавиатуре фамилии и мышкой ищет по компьютеру номера палат.

Я нервно стукаю пяткой, оглядываясь по сторонам. Мой страх за друзей становится всё больше. Быстрее бы всё выяснить, – вертится в моей голове.

– Так! Эйприл Мур. Да! Вот, пожалуйста, в 404, это на четвертом этаже. Теперь Генри Купер. Мистер Купер лежит на пятом в 501 палате. Можете подняться на лифте, мисс. Пройдите направо до конца коридора, там есть лифт, – очень любезно объясняет она.

– Спасибо! – благодарю её за помощь и бегу к лифту. Зайдя в кабину, я нажимаю на кнопку, но тут ко мне присоединяются два медбрата. Они завозят каталку с мужчиной, один держит капельницу и, улыбаясь, поглядывает на меня, другой очень серьёзно смотрит в стену. Не обращая внимания на весёлого медбрата, я перевожу взгляд на каталку. О Боже! Голова мужчины полностью забинтована, на лице и плечах ушибы и ссадины. На белой простыне растеклось красное пятно. Прижавшись к стене, я чувствую подступающую тошноту, отвожу взгляд, упираясь глазами в потолок. «Ля-ля-ля. Думай о чём-нибудь приятном», – пытаюсь вспомнить что-то хорошее, но на ум ничего не приходит. «Блин, я же Бетти забыла поздравить!» – вдруг вспоминаю я и решаю позвонить после того, как выйду отсюда. К моему счастью парни выходят на третьем этаже. «Какое облегчение!»