– Хелена, – посмотрел на амазонку Макс, – пошли отсюда, подождём до утра, а потом вернёмся. Скажите, пожалуйста, – парень посмотрел на лежавшего мужчину, – у вас в деревне можно где-нибудь найти ночлег?

– Подождите! – воскликнул хозяин дома, немного приподнявшись с подушки, – если вы заплатите, то можете остаться на ночь здесь.

– Мы согласны, – произнесла Хелена.

– Только мне нечем вас угостить, в доме мы не держим вина.

– Спасибо! – бросил Макс, – как-нибудь обойдёмся. Где нам можно расположиться?

– Как выйдите из моей комнаты, прямо находиться комната дочери, в ней можете и переночевать, всё равно её нет.

– Благодарствуем! – бросила Хелена и развернулась, чтобы покинуть комнату хозяина и оставить его одного.

– Все удобства на улице, – прохрипел в спины выходящим гостям отец Дарты и вновь закашлялся.


Глава 5


Вынырнув из пространства, Михаил, пройдя сквозь стену, которой была закрыта дверь в его дом-пещеру, наткнулся на лежавшего в коридоре своего слугу.

Подойдя к нему, чародей наклонился, чтобы проверить, что случилось с Врилом, и в это время получил сильнейший удар по голове, от которого потерял сознание и тут же распластался на полу.


Сколько времени Михаил провёл без сознания, он не знал, но когда открыл глаза, то понял, что находится не у себя дома.

Тряся головой, чародей поднялся с пола и стал изучать комнату, где очнулся.

– Очухался! – услышал он чей-то голос, но в комнате по-прежнему никого не было, а голос исходил, словно от стен.

– Кто ты такой? – выкрикнул в пустоту Михаил, – и зачем ты меня похитил?

– Мне нужен твой сын, а ты просто приманка, – вновь раздался голос, от которого у чародея зазвенело в голове.

– Зачем тебе мой сын и что он тебе сделал плохого? – крутя в разные стороны головой, поинтересовался Михаил.

– Пока ничего, – произнёс невидимый хозяин, в доме которого он находился.

– Что-то я не пойму тебя? – удивился чародей, присев в кресло, возле которого стоял всё это время.

И только он в него опустился, как в стене открылась дверь, и в комнату вошёл Деметриус.


Сделав пару шагов, старик остановился и, посмотрев на чародея, выдавил из себя:

– Ну, здравствуй Михаил! Вот мы и опять встретились с тобой!

Но сидевший в кресле мужчина, ничего ему на это не ответил, только мазнул по нему взглядом.

– Разве ты не хочешь узнать, зачем мне понадобился твой сын? – выпалил Деметриус.

– Ну и зачем? – нехотя выдавил из себя Михаил, не спуская глаз с павшего ангела.

– Я хочу убить его! – резко выкрикнул Деметриус.

– Но мой сын тебе абсолютно ничего не сделал плохого, – бросил чародей, продолжая спокойно сидеть в кресле, но внутри приготовившись к атаке, чтобы нанести падшему удар.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу