Кто-то явно обыскивал помещение. Слышалось шуршание бумаг и глухой скрип выдвижных ящиков.

Альбина подвигала плечами, разминая их, а затем быстро пересекла холл, оказавшись у двери в кабинет.

С этого ракурса ей виден стол и часть помещения.

Фигура в тёмной толстовке стояла, роясь в ящиках.

На голову натянута балаклава. Лица не разглядеть. Предусмотрительно.

Человек вытащил что-то похожее на ежедневник и начал изучать, переворачивая страницы. Затем вырвал одну, засунул её за пояс и задвинул ящик.

Похоже, он нашёл нужное. Не дневник, судя по всему.

Однако Альбине стало интересно, что это.

Фигура в балаклаве обошла стол и направилась к выходу.

Как только человек вышел, Альбина набросилась на него из темноты.

Её преимуществом стала внезапность. Незнакомец явно не ожидал нападения.

Седьмая ловким движением сбила его с ног и с силой ударила локтем между лопаток.

Человек упал на колени, застонав.

В этот момент Альбина выдернула у него из-за пояса вырванную страницу, собираясь бежать.

Но мужчина, а судя по всему, это был мужчина, неожиданно бросился на неё.

Они упали на пол.

Альбина ударила его со всей силой по шее.

Тот закашлял, судорожно глотая воздух и отползая в сторону.

Седьмая выгнулась, встала в стойку и приготовилась к новой атаке.

Но незнакомец, видимо осознав, что противник сильнее, вдруг вскочил и побежал к двери.

Пара секунд, и он скрылся.

Глава 33. Германия. Дрезден. Среда. 23:45

Бокал рислинга, пожалуйста, – попросила Альбина, улыбнувшись официанту. Он тут же удалился за напитком.

В баре отеля было многолюдно, но не шумно.

Еле слышно играла музыка, виднелись одинокие постояльцы и парочки, выпивающие коктейли.

Альбина сидела за маленьким столиком в уединённой части бара.

Она достала страницу, которую ей удалось заполучить в доме коллекционера.

Судя по всему, она вырвана из записной книжки.

Герр Шпильц, как представитель зрелого поколения, любил всё хранить на бумаге, нежели в телефоне. Что ж, похвально.

На небольшом листке оказался список имён на букву «Б».

Очевидно, знакомые или клиенты Шпильца.

Всего четыре фамилии с номерами телефонов и адресами.

Зачем кому-то понадобились эти имена? И, видимо, нужно всего одно.

Но какое из четырёх?

Альбина задумалась.

Может быть, она ошиблась и дело не в дневнике?

Нет. Её интуиция настойчиво говорила обратное.

Документа не нашлось в секретере и не было в кабинете. Когда мужчина убежал, Альбина не поленилась и обыскала помещение. Раз незнакомец искал эти имена, то дневник у кого-то из них.

Официант поставил на столик изящный бокал с белым вином и плошечку с оливками.

– Спасибо, – кивнула Альбина.

Она отпила. Это всегда лучший, самый яркий и долгожданный момент – первый глоток. Вкус вина разливается на языке и постепенно начинает ощущаться купаж, а на губах остаётся облачко аромата. Второй и третий глоток уже насыщают весельем и градусом, но первый самый приятный. Именно в нём раскрывается вино.

Альбина улыбнулась. Прекрасный купаж.

Итак.

У кого же может быть дневник?

Она сделала ещё глоток вина и откинулась в кресло.

Незнакомец искал адрес того, у кого дневник.

Альбина ещё раз пробежала взглядом все имена в списке.

Из четырёх человек две женщины. Не подходят, решила она. И два мужчины.

Около имени одного из них герр Шпильц, сам того не зная, оставил подсказку.

«Брюхов Никита (реставратор)».

Альбина улыбнулась и допила вино.

Это мог быть тот самый реставратор, о нём говорил Шпильц, он осматривал секретер накануне.

Какое интересное совпадение.

Альбина расплатилась.

Теперь нужно встретиться с этим Брюховым как можно скорее.

Глава 34. Германия. Дрезден. Четверг. 07:10