“Как бойцы партизанского.”
“Что случилось бы сегодня в той битве, если бы нас там не было?– Спросил Александр.
–Их было, должно быть, больше пятисот, и с пехотинцами и повозками, расставленными в длинную линию, бандиты очень эффективны.”
“Они просто хватают все, что могут, из повозок,-сказал Александр, – и когда пехотинцы и кавалерия врываются внутрь, они бегут со всем, что могут унести.”
“Ты заметил, что эти люди используют какой-то рог, чтобы предупредить всех?”
“Да. Александр смотрел, как Отэм поправляет одеяло на плечах Кавальски. – Думаю, три удара в трубу означают: "нас атакуют".
До конца дня они ничего не слышали о Капитане Сандерсе.
Взвод вошел в обычную колею, и, оставаясь небольшими группами, они исследовали лагерь. Последователи лагеря устроили примитивный рынок в районе, расположенном ближе к центру лагеря. После обеда Хоакин, Спаркс, Кари и Шаракова отправились на рынок посмотреть, что там можно купить.
– Эй, – крикнул Лоджаб из-за их спин, – куда вы, ребята, идете?”
“На рынок, – ответил Спаркс.
– Заткнись, Спаркс, – тихо сказала Шаракова.
– Хорошо, – сказал Лоджаб, – я пойду с тобой.”
– Чудесно, – шепнула Шаракова Карине. – Божий дар седьмому Каву порадует нас своей яркой индивидуальностью и ослепительным остроумием.”
“Если я просто пристрелю его,-сказала Карина, – как ты думаешь, сержант отдаст меня под трибунал?”
– Военный трибунал?– Сказала Шаракова. – Черт возьми, ты получишь медаль За отвагу.”
Они все еще смеялись, когда Лоджаб догнал их. “Что тут смешного?”
“Ты, осел-бык” – сказала Шаракова.
– Твое дело, Шаракова.”
“В твоих мечтах, низкая работа.”
Они прошли через часть лагеря, занятую легкой кавалерией, где солдаты натирали своих лошадей и чинили кожаную сбрую. За кавалерией стояли пращники, упражнявшиеся в стрельбе из рогаток. В набитых мешках на их поясах лежали камни, куски железа и куски свинца.
“А вот и рынок.– Спаркс указал на рощу деревьев прямо впереди.
Под сенью дубов рынок был переполнен людьми, которые покупали, продавали, торговались и обменивали мешки с зерном на мясо, ткани и ручные инструменты.
Пятеро солдат шли по извилистой тропинке между двумя рядами торговцев, разложивших на земле свои товары.
– Эй, ребята, – сказала Карина, – посмотрите-ка.– Она указала на женщину, которая покупала мясо.
“Это наша медь, – сказал Спаркс.
– Ни хрена себе, Дик Трейси, – сказала Шаракова.
Женщина отсчитала несколько стреляных гильз, которые взвод оставил на земле после боя.
“Она использует эту штуку, как деньги, – сказала Карина.
– Три, – сказал Хоакин. – А что она получила за три патрона?”
“Похоже на пять фунтов мяса, – сказала Карина.
Они пошли дальше, высматривая еще медяков.
“Смотреть туда.”
Спаркс указал на мужчину, торговавшегося с женщиной, у которой на белой скатерти были разложены сыр и яйца. Он предложил ей один патрон за большой кусок сыра. Женщина покачала головой, потом отмерила ножом примерно половину сыра. Мужчина что-то сказал, и она отмерила еще немного. Он бросил патрон на белую ткань. Она отрезала кусочек сыра и с улыбкой протянула ему.
“Эти люди-сборище идиотов, – сказал Лоджаб, – пытающихся превратить нашу медь в деньги.”
“Похоже, он неплохо работает, – заметила Карина.
“Эй. Ложаб понюхал воздух. – Вы, ребята, чувствуете этот запах?”
“Я чувствую запах дыма, – сказала Шаракова.
“Да, конечно, – сказал Лоджаб. – Кто-то курит травку.”
“Ну, если кто-то и может обнаружить марихуану в воздухе, так это ты.”
– Пошли, здесь все кончено.”
– Забудь об этом, Ложаб, – сказала Шаракова. “Нам не нужно искать неприятностей.”
“Я просто хочу посмотреть, смогу ли я их купить.”