- Как пожелаете, - посыльный склонил голову. Спорить с лордом Хейдаром, особенно, когда тот стоял так близко, не хотелось.

- Идем, Ив. Ничего не бойся.

 

* * *

 

Когда вместе с девушкой в дверях появился старый лорд Хейдар, Эйрик, конечно,  удивился, но не слишком.

Поднялся с кресла.

- Вы что-то хотели, милорд? – спросил он.

Хейдар поклонился с достоинством.

- Прошу прощения, ваше высочество, я всего лишь хотел проводить свою дочь. И еще узнать, если позволите, по какой причине вы хотите ее видеть?

На вид лорду было далеко за шестьдесят. Высокий, худой, но еще вполне крепкий, - рубежные земли не терпят слабых людей. Его взгляд не обещал ничего хорошего.

Девушка за его спиной стояла тихо-тихо, словно мышка, но в поджатых губах, в осанке… да, дочь, несомненно, пошла в отца. Она уже готова драться.

- Я всего лишь хотел побеседовать с вашей дочерью, - Эйрик вежливо улыбнулся. – Можете не волноваться.

- Я нисколько не волнуюсь, ваше высочество. Я уверен, что вы не допустите, чтобы с невинной девушкой что-то случилось.

 Его тон ясно давал понять: «только посмей ее обидеть, и я сверну тебе шею!» Такой не побоится высказать свое мнение даже в лицо королю. Наверно, это можно было счесть непозволительной дерзостью, но Эйрику даже нравилось. Будет не просто.

- Не сомневайтесь, лорд Хейдар. Что плохого может случиться с невинной девушкой в королевских покоях?

Усмешка.

Лицо лорда потемнело еще больше.

- Вы не король, - сказал он.

- Думаете, у меня не достаточно полномочий, чтобы доставить вам неприятности?

- Вы мне угрожаете, сир?

- Ничуть. Просто интересуюсь, - Эйрик кивнул слугам, чтобы убирались, сделал широкий жест. – Можете присесть и побеседовать вместе с нами. Хотите вина?

Хейдар не шелохнулся.

- Побеседовать о чем, сир?

- О жизни, - Эйрик пожал плечами. – О ваших владениях – Бларвинд так далеко от нас, мне всегда было интересно, чем живут люди в столь отдаленных землях. О Диких горах. О скрытом народе, в конце концов. Простите мою откровенность, но мне не доводилось встречаться с альвами… по крайней мере близко. О вашей жене…

- Я не был женат, - чуть более резко, чем стоило бы, прервал лорд Хейдар.

- Но ваша дочь носит ваше имя.

- Носит. Это все, что я смог ей дать. Имя и защиту.

- Из вас вышел хороший защитник, лорд Хейдар. Вы готовы стоять до конца.

- Вам этого не понять, сир.

- Неужели? А вы, леди Ивен, - Эйрик попытался подойти, зайти сбоку, хотя бы просто поймать взгляд девушки. – Вы боитесь меня? Вы тоже полагаете, что вам необходима защита?

- Я не очень понимаю, что вам нужно от меня, - сказала Ивен. Тихо, но твердо. – Если бы вы хотели поговорить о рубежных землях, то пригласили бы не меня.

- Действительно не понимаете?

- Надеюсь, я ошибаюсь, ваше высочество.

Это может длиться бесконечно.

- Хорошо. Давайте прямо, - Эйрик сложил руки на груди, разглядывая лорда Хейдара. – Мне нравится ваша дочь, милорд. Я бы хотел немного побеседовать с ней. Без вас. Я бы хотел, чтобы бы вы вышли. Можете не волноваться, ничего страшного с ней не случится, я не имею привычки тащить в постель силой. Силы обычно не требуется. Если вас беспокоит будущее вашей дочери, то об этом я тоже готов позаботиться. Подыскать место при дворе, или даже подходящего мужа в дальнейшем. Это не сложно. Услуга за услугу, конечно. В обмен на приятное общество. Я умею быть благодарным. А вот упрямства я не люблю. И позаботиться о том, чтобы неприятности начались у вас уже завтра – тоже в моих силах. Насколько я знаю, ваш отец получил Бларвинд за доблестную службу, ваш долг защищать эти земли. Но у вас нет сыновей, а сами вы не молоды, и в должной мере обеспечить безопасность уже не можете. Корона может назначить нового хранителя.