– Великий князь, любимец богов, – затянул баян, – врагов одолел в один миг. Сверкает, как буря, его грозный меч, как солнце – его светлый лик.
Фарлаф поднялся со скамьи.
– О ком сложили эту песнь, Олег? – изумлённо спросил он. – Кому это боги послали таких жалких врагов? В один миг… Кто тот несчастный?
Подобная бесцеремонность вызвала замешательство среди гостей. Баян побледнел и растерянно посмотрел на волхвов. Те с негодованием уставились на берсерка.
– Твоё поведение оскорбляет нашего господина, – сказал берсерку волхв, из тех, кто шушукался с Белогубом.
– Нашего господина, – с усмешкой возразил берсерк, – могут оскорбить лишь льстивые слова. Следует уметь уважать своего врага. Это говорю вам я, Фарлаф Железная Башка. А у меня их было немало.
Князь Олег, с трудом сдерживая улыбку, посмотрел на своего гридня. А Фарлаф, видимо, входил во вкус.
– Я вот что скажу, – заявил он и обвёл лукавым взглядом дружину, хотя на князя почему-то не посмотрел. – У нас говорят, что старый волк-оборотень родил скальда – дух поэзии. Я не знаю, я при этом не был.
Послышались одобрительные смешки, и довольный берсерк продолжил:
– И потом, давно это было. Но вот я знаю, что скальд нашептал мне эту песню.
Фарлаф коснулся струн небольшой походной арфы, смотревшейся комично в его огромных лапищах, и вдруг запел неожиданно приятным глубоким голосом:
Дружина подхватила последнюю строчку и начала подпевать, а Фарлаф продолжил:
(При этих словах Фарлаф с насмешливым вызовом посмотрел на волхвов.)
Фарлаф закончил петь. На какое-то время в тереме воцарилось молчание, потом человек в сером произнёс:
– Эта песнь о смерти какого-то скитальца. Баян же собирался петь о жизни князя.
Фарлаф усмехнулся, и тогда вмешался Свенельд.
– Это песнь о Рюрике, – вежливо возразил он. – И князь её любит. Нет для воина судьбы достойнее, чем погибнуть в бою.
– Йо-хо-о! – прогремел Фарлаф. – Да! Вот про это я и толкую. Скажи им, Свенельд, ты в разговорах похитрее грека будешь!
Однако глаза Свенельда приобрели неожиданную задумчивую мечтательность, и он продолжил:
– И тогда туманы этого мира развеются, и за радугой откроется путь в Вальгаллу. Я уверен, что Рюрику сейчас там подносят питьё девы-лебеди, которых мы зовём валькириями. И на пиру королей, среди Асов, Рюрику не стыдно смотреть в глаза своим предкам.
– За Рюрика! – поднял кубок князь Олег.
– За Рюрика! – подхватили гридни.
– За князя Олега! – закричал Фарлаф.
– За Олега! – откликнулась дружина.
Пир продолжался. И в этот момент в дверях гридни появился седовласый и седобородый старец с посохом и в одеянии волхва.