Он положил руку на стекло и стал медленно выбивать ритм.

– Это упражнение, которое разработал кубинский врач Парнассус. Он использует его для выработки ответной реакции у младенцев и даже шимпанзе.

Артемис продолжал медленно стучать по стеклу, и вскоре Нопаль начала отвечать – она с трудом протянула к Артемису свою руку и начала неуклюже повторять его ритм.

– Теперь видишь? – произнес Артемис. – Это проблески разума.

Холли слегка прижалась плечом к плечу Артемиса – этот жест заменял у нее объятие.

– Я знаю, что со временем твой мозг разовьется.

Завибрировал датчик в форме желудя, прикрепленный на груди полицейского комбинезона Холли, и она притронулась к своему наушнику, принимая вызов.

Быстрый взгляд на наручный компьютер сказал ей, что звонок поступил от технического консультанта ПП, Фоули, и что вызов кентавра помечен как «срочный».

– Фоули, что случилось? Я в клинике, присматриваю за Артемисом.

По беспроводной сети Хэвен-сити голос кентавра звучал кристально чисто:

– Возвращайся на Полис-плаза, немедленно. Захвати Гадкого мальчишку.

Кентавр говорил с актерскими интонациями в голосе – пожалуй, он сможет стать звездой театральной сцены, если вдруг оборвется его полицейская карьера.

– Ты не прав, Фоули. Консультант не может отдавать приказы капитанам.

– Мы принимаем со спутника изображение Кобой. Передача идет в прямом эфире, – парировал технический консультант.

– Уже идем, – сказала Холли, прерывая связь.


В коридоре они прихватили с собой Батлера. Артемис, Холли и Батлер – три товарища, прошедших огонь и воду, – давно выработали свою манеру разговаривать в кризисных ситуациях короткими репликами.

– Положение? – спросил Батлер, увидев озабоченность на лице Холли.

Та пронеслась вперед, увлекая остальных за собой.

– Опал, – ответила она по-английски.

Лицо Батлера напряглось.

– Изображение?

– Спутниковая связь.

– Источник? – спросил телохранитель.

– Неизвестен.

Они побежали по оформленному в стиле ретро коридору к выходу из клиники. Батлер опередил остальных и придержал старомодную дверь на металлических петлях. На ее стекле был нарисован врач, заботливо утешающий плачущего пациента.

– Едем на «палке»? – спросил телохранитель, и по его тону было ясно, что ему очень не хотелось бы ехать на этой самой «палке».

– Прости, великан, – ответила Холли, проходя в дверь. – Придется.

Артемис никогда не пользовался общественным транспортом, ни человеческим, ни эльфийским, поэтому он спросил:

– Что такое «палка»?

«Палками» прозвали здесь ременные петли, подвешенные к движущимся канатам, разбегавшимся параллельными рядами по всему Хэвен-сити. Это был древний и вполне пригодный вид транспорта, напоминавший чем-то багажные конвейеры в аэропортах. По всему городу были разбросаны посадочные площадки – пассажир должен был сделать шаг вперед, встать на петлю и ухватиться за торчащую из ремня палку из углеродного волокна. Отсюда, собственно, и название – «палка».

Разумеется, и Артемис и Батлер много раз видели «палки», но Артемис не собирался когда-либо пользоваться столь унизительным, на его взгляд, видом транспорта, и потому даже не потрудился узнать, как он называется. Артемис знал, что со своей известной всем плохой координацией он может опозориться, промахнувшись. У Батлера не было проблем с координацией, но он знал, как сложно ему будет уместить свои огромные ноги в узкой ременной петле.

– Ну, да, – сказал Артемис. – «Палка». А в такси не быстрее будет?

– Нет, – ответила Холли, подталкивая Артемиса к краю площадки, а затем легонько ткнула его в почки в самый нужный момент, и Артемис невольно шагнул вперед, на ремень, ухватившись рукой за рукоятку на палке.