Еще раз оглянулась на своих домочадцев.

— Слушаться тетушку Зилло! — приказала строго, смотря на малышей. Те закивали головами. А глаза хитрые. Я пригрозила зверятам пальцем.

— Наколдую! — пообещала строго. — Всех шерсти, клыков и хвостов лишу. И крыльев.

Ребятки переглянулись и уныло вздохнули. За несколько дней они точно поняли, что со мной шутки плохи.

Я глянула на выступившее вперед зеркало. То глаза закатило.

— Сделала из меня няньку, — протрещало старушечьим голосом. — А я уж старенькое, ножки больные. — Покачалось на треноге.

— Они у тебя стальные, — напомнила я.

— Годы мои не уважаешь, — продолжало вредное зеркало.

— Я не даю тебе скучать.

Зилло испустила хрустальный звон.

— А если разобьют меня? Ты обо мне подумала? Это же... — покосилась на малышей и громким шепотом сообщила: — Дети!

Я пожала плечами.

— Ты же сама на покой хотела? Вот если разобьют, я осколочки соберу и за домом закопаю.

Глаза зеркала стали огромными.

— И все! Вот она благодарность за долгие годы помощи и верности?

Я улыбнулась.

— Если хочешь, переплавлю в вазу?

Тетушка икнула.

— Неблагодарная!

— Я тоже тебя люблю, — подмигнула зеркалу и малышне. — Тетушку Зилло хранить и слушаться. За двор не выбегать, посуду за собой помыть.

— Помыть! — повторила Инаи и кивнула.

— Двор вымести.

— И-и-и! — Махнул хоботом макара.

— А после тетушка Зилло проведет вам урок по истории нашего города. Будет интересно. Видели бы вы, какие у нее картинки прошлых лет, загляденье.

У ребятни загорелись глаза.

Зеркало в очередной раз вздохнуло, но тут же приободрилось.

— Замки давних лет, ох и красоту делали. А какие были тогда нравы... Я вам покажу... А короли... Эти великие лица... Костюмы, нынче совсем распустились барышни. А как тогда было! Рыцари в доспехах завоевывали сердца дам! Помню-помню, ухаживало за мною одно замковое портальное зеркало, что мне только не показывало. И великосветские балы, и тайные встречи при луне. И другие миры, совсем на наши не похожие, — сказало и замолчало. Подмигнуло замершей в ожидании рассказа и картинок детворе. — Чего застыли? Бегом к столу, завтракаем, убираемся, и я вам покажу лучшее время и чудесные страны.

Малышня послушно кинулась в домик.

А я уселась на метлу, развернула ее к городу и отдала приказ:

— К мэру!

Та послушно взмыла в воздух и понеслась над полем.

***

Перед зданием мэрии пришлось покинуть свое средство передвижения и, подхватив его в руки, пройти в дверь. Я все же уважающая себя ведьма и в кабинеты через окна не вламываюсь.

В приемной меня встретил милый и всегда улыбчивый секретарь Элик Брик. Сколько себя помню, за этим столом всегда сидел этот дядечка. Мне казалось, что он совершенно не меняется. Мэры у нас уже трижды поменялись, а Элик так и сидит на своем месте. Худощавый, торопливый, с извечной улыбкой на узком лице. И только глаза стали более пасмурными, а у уголков появилась тонкая сеточка морщинок.

— Добрый день, госпожа Алисия, — он отвлекся от печатной машинки. И тут же перешел на шепот: — Слышал, вами инквизитор Арел интересуется. Часа два назад приходил к мэру.

Мне стало не по себе. Шустрый оказался инквизитор.

— А мэр что? — спросила я настороженно.

Элик развел руками.

— Уж не знаю, инквизитор умен, полог тишины поставил, уж сколько я ни вслушивался, ничего не услышал. Мэр Онтон мне ничего не говорил, кроме как об интересе инквизитора к вам, и выглядел при этом он хмуро и раздраженно.

Я задумалась. Значит, «пятый» времени зря не терял.

— Позвольте, леди Алисия, я поставлю вашу метлу, — предложил секретарь, вставая из-за стола. Я протянула ему свое средство передвижения и направилась к двери. Слегка постучала.