Я подумала о том, что Грэйсон целовался с девушкой в Гарварде. И что здесь он увидел призрака.
– Я спросил, болит ли ее ссадина на виске, – продолжил Грэйсон, говоря со сжатыми челюстями. – И она ответила, что некоторые парни хотели бы, чтобы она сказала «да». Что некоторым людям нравится думать, что такие девушки, как она, слабые. – Он выдержал короткую паузу. – Но Иви не слабая. Она не лгала нам. Она не попросила у нас ни об одной чертовой вещи, кроме как найти человека, который видит ее такой, какая она есть.
Я вспомнила, как Иви рассказывала о том, как в детстве старалась быть идеальной. А потом я подумала о Грэйсоне. О невозможных стандартах, которых он придерживался.
– Может быть, я не единственный, кому стоит напомнить, что эта девушка другой человек, – сказал Грэйсон, его голос был похож на лезвие ножа. – Но продолжай, Джейми, скажи, что подозреваешь меня в чем-нибудь, что моим суждениям нельзя доверять, что мной легко манипулировать, что я слабый.
– Не смей, – предупредил Нэш с переднего сиденья Джеймсона.
– Я буду рад обсудить с тобой все твои недостатки, – ответил Джеймсон Грэйсону. – Один за другим, в подробностях. Но давай сначала разделаемся с этим.
Это привело нас в район вычурных особняков. Раньше размеры этих домов и их участков поразили бы меня, но теперь, по сравнению с Домом Хоторнов, они казались мне обычными.
Орен припарковался и начал излагать правила безопасности, но у меня в голове была только одна мысль: Как Скай Хоторн оказалась здесь?
Я не следила за тем, что с ней происходило, после того как окружной прокурор снял с нее обвинения в убийстве и покушении на убийство, но почему-то я ожидала найти ее либо в отчаянном положении, либо живущей в полной роскоши, но не в пригороде.
Мы позвонили в дверь, и она отворилась. На Скай были свободное аквамариновое платье и темные очки.
– Вот так сюрприз. – Она посмотрела на мальчиков поверх очков. – С другой стороны, сегодня утром я разложила карты. Колесо Фортуны, за которым следует Восьмерка Кубков, перевернуто. – Она вздохнула. – И в моем гороскопе было что-то о прощении.
Грэйсон сжал челюсти.
– Мы здесь не потому, что простили тебя.
– Простили меня? Грэй, дорогой, разве мне требуется чье-то прощение? – Эти слова прозвучали от женщины, обвинения с которой были сняты только потому, что ее арестовали не за то покушение на мою жизнь. – В конце концов, – продолжила Скай, отступая в дом и любезно позволяя нам следовать за собой, – я ведь не выставляла тебя за дверь, да?
Грэйсон заставил Скай покинуть Дом Хоторнов из-за меня.
– Я удостоверился, что тебе было куда пойти, – сухо сказал он.
– Я не оставляла тебя гнить в тюрьме, – драматично продолжила Скай. – Я не заставляла тебя унижаться перед друзьями, чтобы найти достойного адвоката. Серьезно! Не вам, мальчики, говорить мне о прощении. Я не отказывалась от вас.
Нэш приподнял бровь.
– С этим можно поспорить.
– Нэш, – цокнула Скай. – Не староват ли ты уже для того, чтобы таить детские обиды? Ты, как никто другой, должен понимать: я не создана для того, чтобы оставаться на одном месте. Такие женщины, как я, могут умереть от инертности. Неужели так трудно понять, что твоя мать тоже человек?
Она могла искромсать их играючи. Даже Нэш, у которого были годы, чтобы смириться с отсутствием у Скай материнских порывов, был уязвим для ее выпадов.
– Ты носишь кольцо, – вмешался наблюдательный Джеймсон.
Скай одарила его застенчивой улыбкой.
– Эта безделушка? – уточнила она, показывая бриллиант в три карата на безымянном пальце левой руки. – Я бы пригласила вас, мальчики, на свадьбу, но это было небольшое мероприятие в здании суда. Ты знаешь, как я ненавижу зрелища, и, учитывая, как мы с Арчи познакомились, свадьба в здании суда показалась мне верным решением.