" Хоть бы получилось… хоть бы получилось… ". Приоткрыв один глаз, она увидела на столе красный замшевый мешочек, обвязанный золотой веревочкой. Потянув аккуратно за неё, она увидела маленькие гранитные камушки. Когда Элизабет взяла один в руку, то на нём появилась нота.

– Отлично – прошептала она и вышла из беседки.

– Что это? – спросил один из братьев.

– Вы же сказали, что я здесь могу делать и получать все, что захочу – сказала Элиз.

– Ну да – ответили хором братья.

– Так вот! Я захотела такой мешочек, вы против?

– Нет, конечно, ваши желания – закон – ответили братья, посмотрев друг на друга и пожав плечами.

– В путь! – воскликнул Блаид, но его наигранное радостное настроение невозможно было скрыть, как бы он не старался притворяться искренним, а страх и тревога отражались в глазах.

– Идëмте! – воскликнула Элизабет, но все равно пропустила братьев вперёд и чтобы не вызвать подозрения, стала демонстративно рассматривать свой мешочек, как будто мечтала о нём всю жизнь.

– Похоже странности зарождаются с детства – шепотом сказал Фрауд брату.

Элиз, конечно, это услышала, но для неё было важно то, что она могла спокойно помечать путь.

Глава 5. Прислужник

– Ваше Величество – прозвучало в стенах замка по огромному тёмному залу.

– Ты просто не представляешь, как я тебя ожидала, Шейд – наконец отозвался голос молодой женщины, но до сих пор было не понятно, откуда следовало ожидать её выход, так как акустика комнаты передавала его со всех сторон – ты оплошал, не ожидала от такого профессионала…

Когда эхо отразило последнее слово, Шейд увидел саму девушку с лукавой и тревожащей всех существ этого мира улыбкой.

Она медленно и вальяжно направилась к трону.

Шейд ожидал такой реакции на произошедшие события и поэтому заранее продумал ответы на все  вопросы, план действий, всевозможные повороты событий, но все это сейчас казалось ему оправданиями какого-то новичка.

– Напомни-ка мне, я же создавала специалиста… профессионала в своём деле… продумала каждую деталь, где же я допустила ошибку? Или это все влияние настоящего мира? – спросила миледи. Ответа не последовало.

Девушка окинула взглядом Шейда с ног до головы, закатила глаза и отвернулась в другую сторону. Она стала осматривать интерьер зала, как будто он сейчас имел большее значение, чем рядом стоявший собеседник.

– Ничего особо не потеряно, мне просто нужно вернуть часы, это не составит труда  –  решился заговорить Шейд. Он старался это делать без дрожи в голосе, торопливости, медленно и размеренно с полной уверенностью.

– А если вмешаются инспекторы? Вдруг они нашли часы,  что ты собираешься делать тогда?

– Не волнуйтесь, даже если это и так, то мне облегчат задачу.

– Что ты имеешь в виду?

– Часы переведут в отдел находок, там я без проблем их заберу, инспекторы не станут открывать дело из-за найденных на улице часов, их то я точно знаю, столько времени бесследно сбегал, ни свидетелей, ни улик, беспомощные люди…

– Я верну-у… Я сбегу-у… Они глупы… – начала передразнивать девушка – Тебе всего лишь нужно было привести её сюда и всё, понимаешь? Ничего более сложного! Но нет… мы решили поводить инспекторов за нос и при этом потеряли важную вещь… И что же мне теперь с тобой делать?

Королева встала с трона и направилась прямо к Шейду.

– Дать просто исчезнуть как пригрожала братьям? – задумчиво произнесла она – ну уж нет, хуже было бы если ты потерял девчонку, хотя… ты же понимаешь, как эти часы значат для маленького выдуманного Кролика!

Выкрикнув последнее слово, она рассмеялась.

– Отправить швейцаром в Капельню? Или может быть просто в Пропасть? Или отдать тем самым инспекторам, где тебя сразу посадят под решётку? – стала перечислять Величество, шагая из стороны в стороны и издавая цоканье из-под каблучков на сапожках.