Замяв разом гуся, они в полудрёме стали пить вино и дожидаться вечера.

22

Вечер в Оазисе разгонял тоску, несмотря на шедший дождь. Город окрасился в зелёный свет масляных ламп, подвешенных на столбах. Маслёнщики знали своё дело.

Адацио и Флоэрино подошли наконец к борделю «Плева». Красное здание, опутанное лианами по своей форме, напоминал возбуждённый сосок, но похоже строившие его этого и добивались.

Их встретил в дверях жеманный юноша опрятного вида, который вежливо и брезгливо попросил сдать меч на хранение и выдал жетончики для гостей.

Помещения были украшены зеркалами и картинами поз любовных игр. Даже Флоэрино знавший всё, наверное, удивился некоторым нарисованным чудесам.

Они прошли дальше и помещения расширились до большого зала. В центре стояло грушевое дерево, на ветвях которого извивались обнажённые мужчины и женщины, предлагая вкусить запретного плода. К дереву периодически подбегал полный, совершенно нетрезвый мужик и целовал одну и ту же женщину в левую пятку. Играла сладкая мелодия лютни и похабные куплеты, с примесью изящного изврата, лились изо рта захмелевшего и сладкоголосого барда. Всё помещение было в розовых тонах. По бокам находились лежанки с подушками, на которых извивались в танце страсти обнажённые люди. Рядом с одной лежанкой стоял мужчина и глядя на действо, удовлетворял сам себя, попивая из бутылки вино. Далее в глубь шли комнаты с задёрнутыми занавесками, из-за которых доносились крики, стоны и даже удары плетью.

– Ну и где этот Джино? -спросил Адацио лиса.

– Это знает вон тот бородач, который разливает вино или что-то ещё в конце зала.

Они прошли через зал, ловя на себе вожделенные взгляды и предложения поиграть с лисичкой.

– В норах темно и узко. – обратился к бородачу лис.

– Но протащить можно всё что угодно.-ответил заученной фразой бородач.

В этот момент в бордель ввалились стражники и скинув свои доспехи и не взяв жетончики начали всех в зале грязно домогаться.

Бородач махнул лису чтобы шёл за ним, а сам направился в дальнюю комнату.

23

Они вошли в маленькую дверцу и вниз по деревянной лестнице в полной темноте. Запах сырости и вина ударил в нос. Судя по всему, вино хранилище. Дверца прикрылась.

Тут же им обоим приставили ножи к горлу. Свет распространился от лампы. Оказалось, к горлу Адацио приставил кривой нож, тот самый бородач, а к горлу Флоэрино лысый человек с татуировкой вида рыси на шее. На всё это смотрела дымчатая лиса с разным цветом глаз- один был серым, а другой синим, которая сидела на ящиках.

– Фло! -обрадовалась лиса.

– Джинобреллина.-тихо проговорил Флоэрино.

– Уберите ножи от них. А ты Фло, этим паролем мы уже очень давно не пользуемся. Вот мои люди и подумали, что вы шпионы, которые плохо осведомлены.

Лиса соскочила с ящика и обернулась женщиной, которая была хорошо сложена. У неё было озорное и симпатичное лицо, русые волосы до плеч, пухлые губы и ямочки на щеках. На правой щеке виднелся небольшой шрам от пореза. Одета она была в основном в кожаное. Воротник был из меха, а на широком поясе через плечо находился целый ряд ножей и клинков. Она подошла и обняла Флоэрино. Мгновение и русая женщина уже обнимала мужчину с волнистыми чёрными волосами и зелёными глазами. В лице мужчины Адацио заметил задумчивость и усталость от жизни. Мужчина был скромно одет в серые неброские одежды.

Адацио присел на ближайшую бочку от неожиданности.

– Это. Аки и Бруно.-показала Джино на бородача и лысого.

– Я уже и забыл, как человеком быть. Предпочитаю быть лисом.-осмотрел себя Флоэрино.

– Так вы можете превращаться в животных? -спросил Адацио всех присутствующих.