Я проснулась среди ночи с чувством неловкости. На каком основании он мне сейчас-то снится?
17. ГЛАВА 17. Знакомство с географией
Утром глаза я вновь открывала с надеждой проснуться у себя дома. С милыми, родными, домашними проблемами и разбитым сердцем. Но в понятной обстановке!
Но нет. Все роскошное, даже потолок, раза в четыре выше чем в самой высокой “сталинке”… И не мое, однозначно не мое.
– Леди Рогозе! – в опочивальню вплыла Базилиана. — Как хорошо, что вы уже проснулись. Лорд Флечтон ожидает его светлость герцога Флечтонского в ближайшее время. И просил вас подготовить к этому важнейшему визиту.
Как же он дядю боится. Что там за людоед, интересно?
– Герцог Флечтонский – какой-то сильный маг? – аккуратно принялась выяснять я.
– О, нет, леди. В наших краях магические полюса самые слабые. Даже в Иолуши, откуда вы прибыли, и то сильнее. Там даже божества, говорят, к людям спускаются временами, хоть и обывателей редко у кого искра есть. А в Аграфисте сколько-нибудь сильное волшебство - редкость.
– А как же кузен лорда? – удивилась я.
– Виконт Плестон?
Надо же, он еще и виконт.
– Господин Анчер - чернокнижник. В нем есть искра магии, но она нуждается в усилении заклинаниями, гримуаром и кристаллами. Сам по себе Анчер Плестон чудес не наделает.
Я подумала, что у него и с книжками неплохо выходит, но благоразумно промолчала. Начинала понимать, насколько велик этот неведомый мне пока мир, кажется, кто-то из братьев называл его Акферансом.
Сколько же тут всяких королевств, империй и прочих земель? Обязательно надо это узнать. Я еще не понимаю пока, получится ли у меня читать местные книги. Да, речь я распознаю легко. Как мне объяснил Анчер, это потому что меня выудили из пространства сновидений, где нет языков и все друг друга понимают сознанием. Этот эффект закрепился и на выходе, что называется. А вот с книгами может не так повезти.
– У нас тут не селятся ни драконы, ни эльфы, – продолжала Базилиана, – они предпочитают Смалисон. Там сосредоточение магии нашего мира. У нас же по-простому все. Иногда заезжают ведьмы какие-нибудь. На вас похожие чем-то. Но долго не задерживаются. Им ближе к центру мира лучше.
– А велика ли… Аграфиста? – я произнесла название королевства с осторожностью, боясь ошибиться. Но оказалось, что верно все вспомнила.
– Пять городов, из них три крупных, да с десяток деревень и владений знати. Пожалуй, побольше, чем все ваше Рианлуши будет, даже если окрестности посчитать.
Она посмотрела на меня с сочувствием.
– Не представляю, сколько вы оттуда к нам добирались.
Самое ужасное, что я тоже не имела ни малейшего понятия о том, как же и сколько я добиралась. Клод сказал Базилиане, откуда я прибыла, а меня просветить забыл. Обязательно его расспрошу. Но вот как сейчас быть?
Я что-то промямлила про “долго и неудобно”. Однако Базилиане мой ответ не очень-то и требовался, она сама все знала.
– Это же сначала экипажами до моря, потом по воде, и дальше снова пылить в коляске.
– Именно так, да, – я вздохнула, показывая, насколько тяжело далась мне дорога.
Наконец, Базилиана вспомнила, что должна мне помочь подготовиться. Мы совместными усилиями облачили меня в платье и сообразили прическу. И потом уже спустились к завтраку.
Как оказалось, время было совсем раннее. Это ж мы сколько провозились, а пейзаж за окнами выглядел очень утренним.
– Рад видеть вас, Лили, вы очаровательны!
Лорд Флечтон явился во всем великолепии. Белоснежная рубашка, черный жилет. Темно-синий атласный галстук и такие же брюки. Длинные густые волосы уложены с небрежной элегантностью. Щеки вот были гладко выбриты, а мне больше нравилось, когда его четко очерченные скулы покрыты легкой щетиной. Словно заштрихованы простым карандашом. И эти полутона выставляли его породистые черты в еще более выгодном свете.