Обернулась и увидела, как весело подмигнул мне капитан. Мужиком он оказался нормальным, хоть и был когда-то пиратом. Выделил нам с Эбретом на корабле отдельную каюту, и даже поинтересовался, не стоит ли для приличия поселить нас отдельно. Но я не стала наглеть, и сказала, что моя девичья честь как-нибудь это переживет.

Хоть сама и не была в этом уверена. Всё же, в последнее время у нас с герцогом сложились весьма странные отношения. После того злосчастного поцелуя смотрел он на меня как-то не по-дружески, и уж точно не как начальник на подчинённую. И я тоже чувствовала себя неловко, когда мы оставались с ним наедине.

К счастью, большую часть пути Эбрет пропадал на палубе, не докучая мне своим обществом в тесном помещении каюты. Впрочем, и я там не засиживались, предпочитая свежий воздух и вид на водные просторы. Найдя на корабле укромный уголок, чтобы лишний раз не мозолить команде глаза, я часами любовалась на морские пейзажи. Лишь однажды меня отыскал там боцман, и чуть было не припахал драить палубу. Но вовремя появившийся капитан пресек его инициативу, напомнив, что мы с Эбретом пассажиры, а не члены экипажа. Даже деньги за проезд заплатили, между прочим! Боцман поворчал немного, посетовал на ленивых юнцов, и отстал от меня.

Когда Эбрет возвращался в каюту, я уже спала. Утром, просыпаясь, находила его спящим прямо на полу возле кровати, ведь та была всего одна, и он, как настоящий джентльмен, уступал мне её. Осторожно переступая через него, шла в крохотный гальюн*, умываться и переодеваться. Затягивала грудь широким полотном эластичной ткани, обматывая её на несколько раз, и снова натягивала на себя пропитавшуюся морской солью и запахом рыбы мужскую одежду. Так прошли три дня, а потом мы приплыли на Миртон.

_________________________

*Гальюн – корабельный туалет.

28. Глава 28

Сегодняшний день выдался солнечным, и видимость была отличной. Бухта, в которую заплыла «Нимфа», была битком забита кораблями всевозможных размеров и форм. Я в них почти не разбиралась, но почти все они были далеко не мирными судами. Грозные хищные очертания корпусов, чёрные паруса и ощетинившиеся пушками борта говорили сами за себя.

Было страшно соваться в логово тех, кто даже в моём мире прослыл самыми безжалостными и беспощадными. Но я знала, что не смогу остаться и отпустить Эбрета туда одного. Ведь он и для меня старается! Артефакт нужен не только ему, но и мне. Потому и оставалось, что плестись вслед за герцогом, старательно изображая из себя парня, не открывая лишний раз рта и избегая взглядов, чтобы никто ничего не заподозрил.

У нас был день на то, чтобы узнать о похищенных жителях Нерса хоть что-нибудь. После этого «Сладкая нимфа» отплывёт обратно в Нерс, с нами или без нас. Слишком уж велика вероятность, что кто-то узнает бывшего пирата Стива Кроу и его корабль, и поинтересуется тем, что он тут забыл. Будем надеяться, что мы успеем.

Сразу от берега начинались строения, грубо сколоченные из досок сараи, используемые, по всей видимости, как склады. А за ними, вдалеке, виднелись крыши уже обычных домов. Пройдя по длинному, почерневшему от времени и влаги причалу, и ступив на песчаный берег, мы влились в галдящую, суетящуюся толпу, присущую любому порту, будь он пиратским или обычным. Народ тут был разный, не сказала бы, что все, как один, выглядели отъявленными головорезами, хватало и обычных, ничем не примечательных личностей.

Таскали грузы на тележках и своих спинах носильщики, кричали на матросов боцманы, и раздавали приказы капитаны. В порт прибывали новые корабли, лавируя в проходах между остальными, пришвартовываясь к свободным пристаням. Снимались с якоря те, что собирались в плавание, и, выбравшись на простор, быстро терялись на горизонте. Солнце играло бликами на лазурной воде, волны бились о берег, оставляя после себя пену, а высоко в небе кричали местные «чайки». Почти идиллия, если не знать, где ты находишься.