Разве это справедливо?

Он не должен был обладать голосом, который замечательно звучал бы с экрана телевизора, и при этом выглядеть так.

Он не должен был обладать такими яркими голубыми глазами.

Он не должен был обладать такими похожими на каштановый мех норки длинными волосами, которые обрамляли его лицо и спускались на широкие плечи.

Он не должен был обладать такими полными губами, прямыми темными бровями и потрясающим ростом.

Он должен был быть высокомерным айтишником старше среднего возраста.

А вместо этого был невероятно привлекательным мужчиной в расцвете лет.

И после трех часов, проведенных в его обществе, с его энергией, требовательностью, властностью, Мири была выжата как лимон.

Надо было признать, что и мистер Сильвер выглядел немного утомленным.

Посмотрев на часы, он нахмурился.

– Мы потратили целый лишний час, но прогресс налицо. И я согласна с тем, что вы сказали по телефону. Нам больше нет необходимости встречаться до самого приема.

Он рассеянно кивнул, нахмурившись и погрузившись в свои мысли.

Ну что ж, если он не был доволен их прогрессом и отсутствием необходимости встречаться еще раз, она-то была довольна этим.

Она не была создана для того, чтобы в последнюю минуту отправляться в полет на частном самолете на встречу с миллиардером. Она была создана для работы в тихом офисе с маленькой кухней, в которой всегда была свежая выпечка.

Она была создана для приносящей удовлетворение работы, тихих ужинов с подругами и спокойных вечеров у себя дома с хорошей книгой.

И этот день показал ей, что она не в силах долго выдерживать напор ледяного короля, который был богаче большинства мировых лидеров и сексуальнее голливудских звезд.

Что было еще хуже, ей придется выдержать холодную дорогу назад к самолету.

Но когда она сядет в самолет, сможет выдохнуть с облегчением, забыть острый орлиный взгляд голубых глаз мистера Бенджамина Сильвера и сосредоточиться на приятном вечере, который ждал ее.

«И, слава богу, там будет вино», – напомнила она себе.

Мири вздохнула в предвкушении, и взгляд мистера Сильвера устремился на нее. В его глазах было странное выражение.

– Вы в порядке? – спросил он.

– Немного устала. Здесь душно, – сказала она.

Он усмехнулся.

– Вы намекаете на то, что я израсходовал весь кислород в комнате? – пошутил он.

Она улыбнулась и покачала головой.

Из уст любого другого мужчины шутка прозвучала бы очаровательно. Но не из его уст. Она не могла позволить ему быть таким очаровательным.

Очарование может быть опасным.

Очарование разоружает.

У нее был жених, который какое-то время был очарователен, а потом вдруг перестал быть таким, и этот печальный опыт научил ее не доверять очарованию.

И она не могла позволить себе поддаться очарованию мужчины, который был так могуществен, с лицом и телом звезды экрана и с голосом, от которого у нее возникало желание сбросить одежду.

– Этот дом такой большой. Никто не смог бы израсходовать весь кислород. Вы поэтому любите так много времени проводить здесь?

Он рассмеялся.

– Вы меня раскусили, – сказал он. – Здесь даже такой человек, как я, чувствует свою ничтожность в окружении дикой природы.

Она посмотрела на него и замерла. Он был великолепен – и опасен.

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки.

В его словах прозвучало искреннее уважение к окружающей его природе.

Когда она закончила укладывать вещи в свою сумку, он повел ее к двери.

– Несмотря на лишний час, вы должны будете прибыть в Лос-Анджелес задолго до заката солнца.

Мириам кивнула, снова радуясь тому, что отметит Хануку с подругами после такого изматывающего общения с мистером Сильвером.