Мужчина смерил меня долгим взглядом. Мне пока были непонятны его настроения. От слова совсем. Я отвела руки за спину, сцепила их. Интересно, что он пытался увидеть? Признаки сумасшествия? Надеюсь, что нет. Однако на его лице отразилось что-то вроде одобрения и мои руки тут же расслабились.
– Пусть будет ещё один. Только чтоб не мешался, – сказал мой наниматель и последовал дальше. – Тут кухня.
Дальше он показал все остальные помещения, о которых я должна была знать. Создалось впечатление, что дом долгое время пустовал. Кое-где было всё в пыли, в некоторых комнатах мебель спрятана в чехлы, а ковры свёрнуты в рулоны. Немного пахло сыростью, но больше пылью. Надо бы всё отмыть и проветрить как следует.
– Господин Терренс, простите, а как вы тут месяц без всего обходились?
Мужчина посмотрел по сторонам, словно сам впервые здесь. Оценил обстановку.
– Я почти не бывал здесь, в основном жил в отеле, но это не слишком удобно. Поэтому решил перебраться сюда. Это дом родителей, но они его давно не используют. Точнее, с момента покупки не использовали ни разу.
– Понятно.
Когда закончили с осмотром, вернулись в кабинет. Господин Терренс прошел за свой стол, сел в кресло и, положив локти на стол, сцепил пальцы. На фоне унылого пейзажа его глаза казались яркими всполохами. В них хотелось смотреть, словно именно там, в глубине этих глаз, плескалось теплое лето и обещание чего-то чудесного. Я так и застыла посреди кабинета, не зная, куда себя деть. Изучала его и ждала указаний, пока не понимая, как ещё проявить инициативу.
– Госпожа Мартин, как мы уже договорились, не будем терять времени зря. На текущий момент мне важно, чтобы вы занялись поиском персонала. Но прежде всего – нам нужен ужин. Справитесь?
Я присела за стол, по другую сторону от мужчины. Положила на столешницу блокнот. Чувствовала себя намного увереннее в сухой одежде и менее нервозно.
– Предпочтения? – спросила я, и приготовилась записывать. – В еде, – уточнила, на всякий случай.
Уж с работниками я сама разберусь, а вот в еде лучше не гадать. Уголки его губ изогнулись в улыбке, но я не поняла, что она значит. Лишь вежливо улыбнулась и ждала ответа. К счастью, ничего сверхъестественного ему не требовалось. Главное, чтоб было вкусно и много. В этом я была с ним солидарна, но промолчала. Потом спросила о заработной плате для персонала. И уточнила номер телефона, который могу указать для соискателей. Мало ли, кто-то решит позвонить прежде, чем наведается сюда. Эти устройства с неудобным набором цифр пока редкость, но всё же, с каждым месяцем всё больше людей имеет возможность воспользоваться ими.
Когда я закончила с записями, господин Терренс положил передо мной пачку банкнот и ключ от дома.
– На текущие расходы, – пояснил он. – И зафиксируйте где-нибудь сумму.
Я пересчитала деньги и чиркнула в блокнот цифры. Не задавая лишних вопросов, положила банкноты в сумочку. А перед тем, как покинуть кабинет, я переставила посуду, оставшуюся после чаепития, на поднос и захватила его с собой. Отнесла в кухню, поставила рядом с раковиной, вернулась за пальто и зонтом. Что ж, пора и приступать к работе.
Стоило мне открыть дверь, как в лицо ударил ледяной ветер. Змеёй проворно скользнул по шее и устремился к спине. Я плотнее сжала воротник, жалея, что не купила перчатки и оставила платок в чемодане. Октябрь здесь оказался непредсказуемым, промозглым и очень неприятным. Не сравнится с той мягкой осенью, что была в моём городе. Да что там, у нас даже почти снега не было, тогда как тут обещали холодную снежную зиму.
Перешагивая через мелкие лужи, что расползлись по дорожке, я быстро преодолела территорию сада и вышла на оживленную улицу. Первым делом решила отправиться в магазинчик с выпечкой, который видела накануне. Времени ещё достаточно, я должна всё успеть. И надеялась, что мой визит не будет напрасным.