В дверь постучали, и Лика сообщила, что пришел клиент, иностранец.

Анна Сергеевна попросила Лику пригласить клиента и посмотреть, на месте ли Максим или, на худой конец, кто-то из ребят. Она говорила по-английски, но всегда сомневалась, сможет ли правильно понять и оценить сказанное клиентом и всегда приглашала Макса. Анна Сергеевна поздоровалась, пригласила посетителя присесть и подождать ее сотрудника, который впоследствии будет заниматься делом, поэтому желательно, чтобы он присутствовал с самого начала разговора.

Клиент внимательно выслушал Серову, но высказал свое несогласие.

– Госпожа Серова! Я не думаю, что кто-то кроме нас должен присутствовать при разговоре, так как моё дело напрямую связано с Вашей семьей.

Сказать, что Анна Сергеевна была удивлена – это не сказать ничего. Иностранец обратился к ней по фамилии, хотя она не успела представиться. Конечно, клиенты частных агенств наводят справки о конторе и сотрудниках, ведь они собираются доверить им свои тайны, которые, чего греха таить, не всегда высокоморальны, а иногда и не очень-то законны. Нехорошее предчувствие, что пряталось все праздники где-то глубоко внутри, выбралось наружу. Внешне она осталась абсолютно спокойной. Годы работы научили ее владеть собой. Внешне.

В дверь постучали, и в кабинет зашел Максим. Как всегда, собранный и уверенный в себе. Он вопросительно посмотрел на Серову и окинул взглядом клиента. Как хорошо, что Максим оказался на месте.

– Вот как? – Серова вопросительно посмотрела на клиента. – Этот молодой человек – оперативный работник агентства и мой родной внук, поэтому информация, которую Вы нам сообщите, не выйдет за пределы нашей семьи. Итак, давайте знакомиться. Я – Серова Анна Сергеевна, как Вы уже знаете.

– Максим, – представился молодой человек.

Посетитель в знак приветствия слегка поклонился или скорее кивнул. Он, молча и внимательно, рассматривал находящихся в кабинете. Представляться иностранец не спешил, как будто все еще принимая решение. Максим сел в кресло напротив, разглядывая посетителя. Перед ним сидел мужчина лет 45–50. Одет прилично, в пальто и деловой костюм. Рост 180–185 см, худощав, ухожен. Строгие и очень гармоничные черты лица. В молодости, вероятно, мужчина был красив. Сейчас же весь его облик можно было назвать благородным. Несмотря на то, что молчание затянулось, иностранец не спешил продолжать разговор. Это Максиму совсем не нравилось. Клиенты себя так ведут, когда их дело касалось очень личных моментов или было явно незаконным. Странный клиент.

– И так, господин…? – Максим вопросительно вскинул бровь. – С кем имеем честь и чем можем помочь?

Посетитель, видимо все же приняв для себя решение, как в лучших детективах, достал из кейса газету и, открыв ее на странице, где была фотография Насти и Энтони, спросил:

– Госпожа Серова, это Ваша внучка?

Анна Сергеевна взяла протянутую ей газету. Максим, понимая, что ситуация необычна, поднялся и встал за креслом Серовой. Газета была та самая, которую они с бабушкой рассматривали в этом кабинете перед праздниками. Максим насторожился, понимая, что этот холеный иностранец каким-то боком имеет касательство к их семье. И совсем не спешит объясниться.

– Для начала представьтесь, пожалуйста. А еще лучше, предъявите удостоверение личности. Будет справедливо, если мы будем знать, с кем имеем дело, если Вы нуждаетесь в наших услугах. – Не очень-то вежливо получилось, но Максим, всегда отличавшийся хладнокровием и выдержкой, хотел услышать имя иностранца и узнать, наконец, цель визита. «Не иначе как чертов Брокс где-то наследил. Ох, не будет у него двенадцати часов на спасение».