– Граф Монтгомери командир 102 полка?

– Да.

– И он вас знает?

– Он мой командир.

Инспектор вскричал:

– И он из Индии? Он служил вместе с вами и все о вас знает! Это интересно! Но прошу меня простить. Был рад поболтать с вами, мисс, и с вами, мистер Мартин. Но я обязан нанести визит хозяину имения лорду Артуру Уэлсли графу Морнингтону.

Инспектор приподнял свою шляпу и удалился…

***

Джеральд посмотрел на девушку и поразился выражению её лица. Она была счастлива и не скрывала этого.

– Моя мечта сбывается! К нам прибыл настоящий инспектор Скотланд-Ярда. Это сам Бакенбери Гуд! Хотя по внешности не очень, но он, без всякого сомнения, лучший инспектор Скотланд-Ярда! И теперь мне будет, о чем писать! Загадочное письмо в полицию о готовящемся убийстве! Это отличное начало, для повести! Не так ли, мистер Мартин?

– Я бы не хотел, мисс…

Но она не стала его слушать и задала новый вопрос:

– Вы готовы к расследованию? Это будет ваш первый шаг к карьере сыщика!

– Я офицер королевской армии, мисс. По крайней мере, пока. И не собираюсь становиться частным сыщиком. Это не мой путь.

– Вы сами не знаете, что говорите, мистер Мартин. Вы станете сыщиком, а я стану вашим летописцем. Или вы сомневаетесь в моих литературных талантах?

– Нет. Я сомневаюсь в собственных способностях сыщика. Увы, мисс.

– Не скромничайте! Вы станете отличным частным детективом, мистер Мартин! Итак! Вас пригласил ваш полковник?

– Да. Он добыл для меня приглашение в Квинсберри.

– А зачем?

– Что зачем, мисс? Полковник сделал мне услугу и пригласил в гости. Хорошо провести время.

Она сразу спросила:

– Вы охотник?

– Нет.

– Совсем нет или все же немного?

– Совсем нет.

– И вы хотите провести время в Квинсберри? Сюда едут охотиться на лис. Но вы не охотник. Значит? Вас пригласили с иной целью. С какой? Ваш полковник чего-то боится.

– Вы быстро делаете выводы, мисс Лэнг.

– Но они верны?

– Не совсем!

– Темните, мистер Мартин. Но мы «сломаем» лед недоверия между нами.

–Но разве между нами есть лед недоверия, мисс?

– Вы представляете интересы полковника графа Монтгомери. Он вам верит. А я представляю интересы графа Морнингтона. И он также мне верит.

– Но и милорд Уэлсли, и мой полковник друзья. Между нами нет, и не может быть, льда недоверия, мисс.

– Как знать, мистер Мартин. Как знать. Возможно, мы с вами связаны одной нитью, а возможно, что мы станем врагами.

– Быть вашим врагом, мисс? Никогда.

– У вас никогда не было врагов женщин?

– Таких красивых нет, мисс…

***

Квинсберри.

Граф Морнингтон и инспектор полиции.

Лорд Артур Уэлсли был предупреждён о визите инспектора полиции. Ему звонили из Лондона. Сам шеф-директор Скотланд-Ярда.

– Вам не о чем беспокоиться, милорд. Я посылаю вам своего лучшего инспектора.

– Неужели это так серьёзно? – спросил лорд Артур.

– Не думаю, милорд, но предосторожности не помешают. Прошу вас принять мистера Гуда как гостя в своем доме, милорд.

После этого связь прервалась.

– Джеймс! – граф позвал слугу.

– Да, милорд.

– Сообщите дворецкому о неисправности телефона.

– Да, милорд.

Только этого ему не хватало. Письмо в полицию? И не просто в полицию, а самому шефу-директору Скотланд-Ярда! Кто мог так пошутить с ним? А если это не шутка? Там упоминалось о смерти виконта Челси.

–Милорд!

Лорд Артур поднял голову и увидел своего камердинера.

– Милорд, в замок прибыл полицейский инспектор.

– Его фамилия Гуд?

– Да, милорд. Так написано в его документах.

– Немедленно проводите его в мой кабинет. И распорядитесь, чтобы инспектора приняли как гостя в доме.

– Он здесь задержится, милорд?

– Да.

– Как прикажете, милорд.

Вскоре лорд Артур читал копию анонимной записки, которую привез с собой мистер Гуд.