– Больно много чести, – беззлобно огрызнулся маг. Камень намок и стал слишком скользким, поэтому дело застопорилось. – Реши я вас убить, топить не стал бы точно.
– Это еще почему? – я барахталась изо всех сил, но ничего не выходило. Обратно в воду категорически не хотелось!
– Мороки много и тело останется. Проще вас сжечь магическим огнем.
– Вот спасибо, уважили! – я почувствовала, что сползаю вниз, увлекая Борделона за собой.
– Да что б вас!
И снова у жертвы журналистики не было шансов: камень намок, и мы, скатившись словно с горки, опять плюхнулись в воду.
– Да вы смерти моей хотите! – завопила я, отплевываясь.
У меня уже зуб на зуб не попадал от холода.
– Здесь мы не выберемся, – Борделон мудро решил игнорировать мои вопли. – Надо пройти вон туда, там камни не такие высокие.
Он схватил меня за руку и потащил за собой.
– Стойте же! Я не успеваю!
– Скажите, хельда Аманда, все журналистки капризные, или вы одна мне такая особенная попалась?
– Вообще-то по законам жанра вы меня спасать должны, а не гадости говорить.
– По законам жанра я, милейшая хельда Аманда, должен сейчас в приятном одиночестве удить рыбу, а не вытаскивать из озера назойливых девиц.
– Хам! – обиделась я.
– Интриганка, – спокойно констатировал маг.
С этими словами он подхватил меня самым некультурным образом под зад и закинул на камни. Следом выбрался сам. Я села, обняв колени. Меня била крупная дрожь, вода стекала ручьем. Платье сделалось жутко тяжелым. Борделон опустился передо мной на колени:
– Как вы?
– Хо-хо-холодно, – выбила зубами барабанную дробь.
– Вам надо скорее домой, – он принялся отжимать мою юбку.
– Вам тоже, – от его заботы вредничать расхотелось. – Вы тоже замерзли.
Он взглянул на несчастную меня и усмехнулся:
– По законам жанра, я должен позаботиться о вас. Пойдемте, помогу вам добраться до коляски.
Он поднялся и протянул мне руку, я с благодарностью приняла ее. Говорить, что меня не ждет никакая коляска, не стала. Зачем расстраивать человека раньше времени?
Сделав первый шаг, едва не свалилась: мокрые юбки плотно облепили ноги и мешали идти. Борделон глубоко вздохнул и подхватил меня на руки:
– Думаю, так выйдет быстрее.
Он бодро зашагал вверх по тропинке. И вот что удивительно: даже не запыхался. Откуда только силы берутся? Я понимаю, если бы на его месте оказался Густав, тот – парень здоровый, подкову запросто в узелок завяжет. А на Борделона со стороны посмотришь – ни за что не догадаешься о его физических способностях. А вот поди ж ты!
– Где вы оставили коляску? – спросил мой спаситель, поставив меня на землю.
– Здесь, – честно ответила я. – Но ее почему-то нет.
– Это я вижу, – нехорошо ухмыльнулся Борделон. – Куда ваш слуга мог запропаститься? Он же сказал, что забыл наживку в коляске.
– Откуда я з-з-знаю?! – возмутилась я. – Ничего страшного, дойду пешком. Ту-тут недалеко.
Я заметно дрожала от холода, но как ни старалась сохранить достоинство, ничего не выходило. Зубы предательски стучали друг о друга.
– Куда вы пойдете? – риторически вопросил Борделон и снова подхватил меня на руки.
– Куда вы меня несете?
– К себе домой. Вам надо скорее согреться.
В принципе, я не возражала. Надо бы, конечно, отказаться, настоять на том, чтобы отправиться в Винтарион, но я страшно замерзла, вдруг апатия навалилась, глаза смыкались, а голова сама собой склонилась на плечо мага. От него исходило приятное тепло, я так уютно пригрелась и неосознанно крепче обняла Борделона за шею.
Тихое блаженство длилось недолго: минут через пять мой спаситель добрался до Хэддон-Холла и заколотил ногой в дверь. Тут же сбежались слуги, все вокруг засуетились, зашумели.