Когда девушка вернулась с водой и тряпкой, брат стоял, возвышаясь над незнакомцем, и, кажется, что-то обдумывал. В руке он все еще держал телефон.

Мэй Лин подошла ближе и тихо спросила:

– Кто он, братец? Он сказал, что довольно известный…

– Ты что, с ним разговаривала?! – метнул в нее острый взгляд Дон Гу.

– Ну… Скорее, это он со мной разговаривал… – потупилась девушка, держа пластиковую чашку в обеих руках.

– Что он хотел от тебя?

– Н-ничего… просто разговаривал…

– Ничего не скрываешь от меня?

– Нет, что ты, брат! Что я могу скрывать?

– Запомни хорошенько, сестра: ты должна забыть этого человека! И никогда, ни при каких обстоятельствах, не вспоминать его. И никому не говорить о том, что когда-то ты его видела! Ты поняла меня?

– Да, конечно! – закивала девушка. – Я поняла тебя, братец! А… Кто он? И почему он здесь?

– Я уже говорил тебе, чтобы не спрашивала! – но все же ответил. – Не знаю! Какой-то айдол, кажется. Из этих, знаменитостей!.. Просто заказчику нужно… – и он резко замолчал, поняв, что только что чуть не проговорился. – Так, всё! Ты что собиралась делать?

– Посмотри, ему плохо! – Девушка поставила чашку на стул и пододвинула его ближе к кровати. – Попробую сбить температуру! …Брат… это оттого, что ты его ударил по голове? – Мэй Лин смотрела глазами испуганного олененка, и мужчина почувствовал что-то вроде вины, но тут же грубо оборвал ее:

– Много болтаешь! Делай то, что хотела! – и, резко развернувшись, ушел из комнаты, бросив на ходу. – Поеду, привезу еды!

Вскоре на улице заурчал мотор его старенькой, но еще достаточно крепкой машины, и все стихло.

За пыльным окном комнаты уже стемнело, и девушка зажгла фонарь, оформленный в виде старинной керосиновой лампы.

Электричество они с братом старались не зажигать, опасаясь, что свет в окнах заброшенного дома может вызвать подозрения. Да и лампочек, чтобы вкрутить их в патроны, Дон Гу не привез.

Сейчас же, поставив фонарь поближе, на стул, чтобы он освещал фигуру больного, девушка со вздохом намочила тряпку и осторожно принялась обтирать осунувшееся лицо парня.

– Кто же ты? – негромко спросила она, не ожидая никакого ответа, чтобы только создать впечатление, что она не одна в этом пустом темном доме. Мэй Лин присела на край кровати, вглядываясь в лицо человека, лежащего перед ней.

Несомненно, он был красив. Это было видно даже сейчас, когда нездоровый румянец покрывал измученное болезнью лицо. И фигура у него была что надо – испачканная пребыванием в подвале рубашка обрисовывала широкие плечи и узкую талию, кубики на животе, а расстегнутый воротник обхватывал длинную стройную шею.

Парень, конечно, был не юн – скорее, к тридцати, но в великолепной физической форме, достигнутой, вероятно, многолетними занятиями спортом.

Хотя девушка тут же вспомнила, как в самый первый день, там, в подвале, будучи связанным по рукам и ногам, он обронил фразу: «Я – танцор».

Интересно, кто его сестра? – подумала девушка, выжимая вновь смоченную тряпку и легкими касаниями проходя по высоким скулам и лбу. На щеках и подбородке пленника уже вылезла темная щетина, но это совсем не портило его.

И в какой-то момент Мэй Лин поймала себя на мысли, что любуется его лицом, и это лицо нравится ей.

И тут же ахнула и принялась шлепать себя по щекам мокрой рукой:

– Глупая! Правильно говорит урабони – бестолочь! Чего придумала? Нельзя! Нельзя глазеть на него! брат приказал забыть! – а потом опустила руку и прошептала одними губами. – Но если я просто посмотрю на него – это же никому не навредит?

Лицо парня вдруг страдальчески искривилось, между темными бровями залегла глубокая складка и, распахнув мутные, ничего не выражающие глаза, он хриплым голосом произнес, глядя прямо на девушку, но видя в этот момент явно не её: