Оказалось, что эти грабители использовали название "переправа через реку", чтобы обманом заставить гостей сесть в лодку, или ввести лекарство, или сжечь душистые благовония, чтобы гости потеряли сознание, а затем набили камнями их животы и опустились на дно воды. Обиженный и несчастный! С тех пор как правда вышла наружу, люди издалека и вблизи ликовали от радости, и хвалебные песни были включены в книгу.


Пу сказал:

“Выкапывание сердца и кесарево сечение, затыкание камней и погружение в воду, несчастные и обиженные, но бюрократия, как резьба из дерева и глиняная скульптура, не чувствует ни малейшей боли, неужели это просто такой мрачный день только в Гуандун! Когда мистер Чжу прибыл, призраки и духи пришли, чтобы показать свое присутствие духа, и темные углы тоже увидели свет. Как это по-другому! Однако у господина Чжу не было четырех глаз и двух ртов, но он всегда вкладывал страдания людей в свое сердце. У тех, кто находится высоко наверху, есть мечи, ружья, шпаги и алебарды, чтобы открыть им путь, когда они выйдут, и есть орхидеи и специи для благовоний, когда они входят. Хотя они уважаемы и заботливы, насколько сильно они могут отличаться от тех владельцев лодок- старый дракон!”


Комментарии переводчика:

Чжу Хуэй-инь – реальная историческая фигура. «Общая история о династии Цин» сообщили, что он арестовал ”крупных пиратов“ в Хуэйчжоу и Чаочжоу, и "все проголосовали утонуть в реках. Затем пиратство вздохнулось с облегчением.” Что касается того, как он раскрыл это дело? В книгах по истории нет никаких записей. О мечте городского бога может рассказать только он сам, и, естественно, не может в это поверить. Во что можно поверить, так это в то, что он может принимать страдания людей близко к сердцу, поэтому он раскрыл накопившиеся за много лет дела. Согласно этой статье, только в жалобе зарегистрировано более ста убийств. Жестокость его убийства была шокирующей. Они накапливались в течение многих лет и не были обнаружены. Как сказал Пу, это касается только соответствующих должностных лиц, таких как резьба из дерева и глиняные скульптуры; жизни и имущество людей не имеют ничего общего с их болью. Эпоха, упомянутая в этой статье, также пришлась на ранние годы правления династии Цин, и ее официальная ситуация с управлением может быть подтверждена ситуацией в «Мечте о красных особняках».

3. Судья Лу

Чжу Эр-дань из Линъян (уезд Цинтай, Аньхой), персонаж-имя Сяо-мин. У него смелый характер, но мышление у него медленное. Хотя он усердно учится, у него всегда нет хороших результатов. Однажды, выпивая с друзьями из литературного клуба, кто-то пошутил: "Старший брат известен своей смелостью. Если вы сможете пойти во дворец Десяти Аидов поздно ночью и привести судью по коридору слева, мы все пригласим вас выпить.”

Оказалось, что в храме городского бога в уезде Линъян был дворец Десяти Аидов. Боги и призраки были вырезаны из дерева и ожили. В восточном коридоре стоял судья с зеленым румянцем и рыжей бородой, и его внешность была особенно отвратительной и порочной. По ночам люди часто слышат звуки пыток в коридорах с обеих сторон. Когда люди входят, у них волосы встают дыбом один за другим, поэтому все таким образом смущают Чжу Эр-дань.

Чжу Эр-дань с улыбкой встал и ушел. Через некоторое время кто-то за дверью крикнул: "Я пригласил мистера с бородой!" Все встали и видели, как Чжу Эр-дань вошел, неся судью, и положил его на стол. Затем он поднял бокал и произнес тост за три бокала вина в честь судьи. Все посмотрели на отвратительный вид судьи, испуганно ерзая, дрожа всем телом, и попросили его поскорее унести судью. Чжу Эр-дань снова полил землю вином и сказал с улыбкой: "Студент я высокомерен и невежлив. Пожалуйста, не обижайтесь, господин судья. Мой маленький дом недалеко от тебя. Я надеюсь, ты придешь и попросишь бокал вина, когда будешь приятен. Не беспокойся.”Сказав это, он увел судью прочь.