Задумчиво шевеля пальцами, он открыл оранжевую папку текущих дел с надписью «секретно» и ещё раз перечитал последнее сообщение. Его прервал голос дежурного:
– Генеральный секретарь коммунистической партии Китая на проводе. Канал связи открыт.
Поедая взглядом микрофон, хозяин принял приветливое выражение лица.
– Рад тебя приветствовать, дорогой Си! Извини, что отрываю от важных государственных дел. Нуждаюсь в твоём мудром совете.
– Доброго здоровья, высокочтимый Владимир! Да процветёт твоя страна! Всегда рад тебе помочь. Что случилось?
– Пока не случилось, но может случиться. Назревают события, не терпящие отлагательств. Потому звоню тебе первому, дорогой друг. Американскому президенту тоже не помешало бы присоединиться к нашей беседе. Он с минуту на минуту должен быть на связи. Не получал ли ты в последнее время от своих астрономических служб сообщения о движущемся, в сторону земли, объёкте…
– Президент Соединённых Штатов Америки на проводе, – вклинился дежурный связист. – Канал связи открыт. Даю доступ.
– Здравствуй, Дональд! Извини, что отрываю тебя от дел, но одно событие, значение которого трудно переоценить, нуждается в совместном обсуждении. Нашего друга Си я тоже пригласил. Он сейчас на связи.
– Что стряслось, Владимир? Вторжение инопланетян на Землю? Или решил на свадьбу нас пригласить? – хмыкнул президент США.
Бесстрастная речь переводчика была лишена иронической окраски. А хмыканье не подлежало переводу. Но тот, кому эта речь было направлена понял, что Президент США в курсе последних событий.
– Доброго здоровья, Дональд! – подключился Генеральный секретарь КПК. – Заинтриговал нас с тобой Владимир. Я готов принять участие и в первом и во втором случае.
– Хотел бы присоединиться к вашему веселью, – поёрзал в кресле Президент России. – Но тут не до шуток. Поступали ли от ваших астрономов, ведущих наблюдения за потенциально опасными объектами из дальнего космоса, сообщения о приближении к Земле крупного астероида?
В динамиках повисло молчание, прерываемое тяжёлым дыханием Дональда Транса.
– Подобной информацией не располагаю, – выдавил он. – Сейчас сделаю запрос в астрономическую обсерваторию Аресибо. Сообщи нам местоположение объекта.
– Мне тоже не поступала такого рода информация, – добавил лидер Китая.
– Главный ориентир – Полярная звезда. Час назад, в галактической системе координат, это составляло восемьдесят девять градусов двадцать пять минут. Объект движется в направлении нашей планеты, – пояснил Президент.
– Что собой представляет этот астероид, Владимир? – поинтересовался Си Цзиньпин. – У тебя есть данные по этому объекту?
– Объект округлой формы, диаметром чуть более километра. Движется со скоростью четыреста десять километров в секунду. Но это не астероид в общепринятом понимании. Астероиды – часть Солнечной системы, микро планеты, вращающиеся вокруг Солнца. При столкновении с себе подобными они меняют направление орбит и могут угрожать нашей планете. Данный же объект – гость из далёкого космоса. Проблема в том, что его траектория с поразительной точностью совпадает с траекторией Земли. Столкновение неизбежно! По расчётам моих специалистов столкновение с нашей планетой произойдёт через двадцать пять суток, плюс сорок две минуты – по московскому времени. Медлить нам нельзя!
– Надо ударить по нему боеголовками! Нашей совместной ядерной мощью! – возбужденно озвучил речь своего лидера китайский переводчик. – Специалисты должны точно рассчитать количество зарядов, необходимых для гарантированного разрушения объекта или изменения траектории его движения.