И.: А если учебники для младших классов по всем предметам? Или только один учебник для изучения родного языка, а все остальные на русском?
М.Ф.: Один.
И.: А сказки и легенды эвенкийские?
М.Ф.: Нужно.
И.: А они есть?
М.Ф.: Есть.
И.: С какого возраста нужно прививать ребенку эвенкийский язык?
М.Ф.: С 2—3 лет, когда ребенок начинает понимать. Когда я родился, я был не грамотным, не с кем не разговаривал, не умел. Затем научился говорить на эвенкийском языке. Через 150 километров находится другой поселок, в который я поехал учиться, там за один месяц я научился говорить на якутском языке. Необходимы грамотные преподаватели, которые хорошо знают язык.
И.: А где их брать?
М.Ф.: Нужно их обучать. В Санкт-Петербурге в университете имени Герцена есть специальное отделение. Самые лучшие знатоки эвенкийского языка в поселках Чилинда, Эконда, Суринда. Своих детей мы не научили говорить на эвенкийском языке.
И.: А вы как-то выбирали на каком языке будет говорить ребенок?
М.Ф.: Дети ходили учить русский и эвенкийский. Дома мы с ним говорили на якутском.
И.: Если литература написана на эвенкийском языке, в ней должен быть русский текст, перевод?
М.Ф.: Обязательно. Параллельно эвенкийский с русским.
И.: Должны ли создаваться учебники для начальных классов на эвенкийском языке? Помимо букваря, что это должно быть?
М.Ф.: Должны. Математика, художественная литература, естествознание, так как явления природы нужно знать на эвенкийском языке.
И.: Эти книги должны быть в детском саду, школе, для семейного чтения-дома? Где читать эти книги?
М.Ф.: Начинать нужно в детском саду, затем в школе. Когда я выхожу из этой среды, я всегда разговариваю на эвенкийском языке. Сейчас у нас возрождается оленеводство.
И.: Будет ли возрождаться язык вместе с оленеводством?
М.Ф.: Будет. Сейчас хотят открыть кочевые школы.
Конец ознакомительного фрагмента.