– Конечно! Те, которые были в красных накидках, – они из Братства, – ответил бармен, все еще погруженный в свои мысли. – Господин Анчилотто был одним из них. Производитель вина такого масштаба не мог быть проигнорирован Братством, которому есть дело до всего, что касается деятельности здешних виноделов. Добровольная ассоциация, которая многое сделала для местной экономики и для распространения культуры вина.
– Надо же! Братство просекко, – размышлял Стуки, пока автомобиль медленно продвигался среди виноградников, усыпанных отяжелевшими гроздьями.
Толстый ковер из аккуратно убранных опавших листьев покрывал все пространство справа и слева от дороги, вызывая ощущение слегка несовершенного порядка.
– А что это за шлейф? – спросил Стуки, указывая на небо.
– Обыкновенный цементный завод, – ответил Секондо, не придавая особого значения увиденному.
– Большой цементный завод, – задумчиво произнес инспектор, – очень большой.
Он стал наблюдать за тем, откуда и в каком направлении двигался дым, подгоняемый ветром.
– Что ни говори, а господин Анчилотто проделал большой путь от своей виллы до места последнего упокоения, – сказал Стуки, вспомнив о расстоянии, которое они прошли от церкви до кладбища. – Человек в пижаме с шестилитровой бутылью под мышкой, и никто его не заметил?
– Может быть, это было глубокой ночью. И вообще, все знали графа Анчилотто как человека крайне эксцентричного. Если даже кто-то его и видел, то наверняка подумал, что это очередная выходка графа.
– Выходка? Вот уж точно! Однако взять хотя бы один матузалем – он ведь тяжелый.
– Вот так: взял и умер! – бормотал Секондо, который никак не мог успокоиться, – в конце концов, эти его враги…
– Враги, Секондо? Какие враги?
– Даже если не принимать в расчет экономку графа. Та еще штучка – кислая, как пропавшая сметана.
– Чем-то она была ему полезна. И потом, кто может быть настолько глуп, чтобы нанимать на работу врага, когда речь идет о том, чтобы класть соль в обеденный суп?
– Были и другие лица, именно в Братстве просекко. Какие-то подвалы… кое-кто из производителей вина… довольно темные личности.
– Ну конечно, всемирный заговор!
– И потом, наследство, – рассеянно произнес Секондо.
– Наследство? – насторожился инспектор.
– У него ведь не было ни детей, ни близких родственников. Кажется, есть только одна племянница, то ли в Боливии, то ли в Аргентине.
– И что?
– Дом. И особенно земля. Кто унаследует эти прекрасные виноградники?
– Подумаешь, каких-то четыре ряда.
– Гектары! Гектары виноградных холмов на вес золота.
– И как по-вашему, дорогой Секондо, кому все это достанется?
– А я откуда знаю? Вполне возможно, что Анчилотто не оставил завещания, это было бы как раз в его духе. Или еще лучше, оставил все известно кому…
– Братству просекко?
– Я вас умоляю! Братство…
– Чего?
– Братство любовных утех, вот чего. Эта особенность графа давно не была ни для кого секретом.
«Всё как всегда, – подумал Стуки. – Ничего нового. Богатые развратники; в крайнем случае, они могут быть еще и спортсменами».
– На виноделии можно много заработать? – с невинным видом спросил инспектор.
Бармен разразился гомерическим смехом, не очень-то приличным после похорон, но сразу же взял себя в руки.
– Вы даже вообразить не можете, что на самом деле представляет собой рынок вина.
– А вы не преувеличиваете, Секондо?
– Это настоящая война. Как в стране, откуда вы родом, – в Афганистане.
– Вообще-то, по происхождению я иранец. Наполовину.
– Фантастичный мир бога вина очень противоречив, в нем нет места ангелам[11].
– Что это значит?
– А вы когда-нибудь по-настоящему смотрели в бокал с вином? Вы действительно знаете все, что в нем кроется?